el sabroso oficio / del dulce mirar

Góngora

sábado, 1 de noviembre de 2014

Manuel António Pina - Las voces




LAS VOCES

La infancia viene
de puntillas
sube las escaleras
y llama a la puerta

– ¿Quién es?
– Es la madre muerta
– Son cosas pasadas
– No es nadie

¡Tantas voces fuera de nosotros!
¿Y si somos nosotros quien esta fuera
y llama a la puerta? ¿Y si nos fuimos?
¿Y si nos quedamos solos?

Manuel António Pina


Traducido por El transcriptor


AS VOZES

A infância vem
pé ante pé
sobe as escadas
e bate à porta

– Quem é?
– É a mãe morta
– São coisas passadas
– Não é ninguém

Tantas vozes fora de nós!
E se somos nós quem está lá fora
e bate à porta? E se nos fomos embora?
E se ficámos sós?

Manuel António Pina, Nenhuma palavra e nenhuma lembrança, Lisboa: Assírio & Alvim, 1999



(Fotografía de *L - Flickr)


viernes, 31 de octubre de 2014

Joan Manuel Serrat - Lucía














(Fotografía: Lucía, de Anahí Eleuterio)



Carlos Drummond de Andrade - Amar




El poeta brasileño Carlos Drummond de Andrade nació el 31 de octubre de 1902 en la ciudad de Itabira, en el estado de Minas Gerais. Muchos brasileños amantes de la poesía celebran hoy el Dia D. Nosotros también.

Aparte de leerlo, podemos escucharlo en la voz de la actríz Marília Pera.


AMAR

Que pode uma criatura senão,
entre criaturas, amar?
amar e esquecer, amar e malamar,
amar, desamar, amar?
sempre, e até de olhos vidrados, amar?
Que pode, pergunto, o ser amoroso,
sozinho, em rotação universal, senão
rodar também, e amar?
amar o que o mar traz à praia,
o que ele sepulta, e o que, na brisa marinha,
é sal, ou precisão de amor, ou simples ânsia?
Amar solenemente as palmas do deserto,
o que é entrega ou adoração expectante,
e amar o inóspito, o áspero,
um vaso sem flor, um chão de ferro,
e o peito inerte, e a rua vista em sonho,
e uma ave de rapina.
Este o nosso destino: amor sem conta,
distribuído pelas coisas pérfidas ou nulas,
doação ilimitada a uma completa ingratidão,
e na concha vazia do amor à procura medrosa,
paciente, de mais e mais amor.
Amar a nossa falta mesma de amor,
e na secura nossa, amar a água implícita,
e o beijo tácito, e a sede infinita.




miércoles, 29 de octubre de 2014

Goyeneche y Piazzolla + Galliano - Chiquilín de Bachín



"Chiquilín de Bachín" es una conocida canción de tango en ritmo de vals compuesta por el músico argentino Astor Piazzolla y el poeta uruguayo-argentino Horacio Ferrer. Fue interpretado por primera vez por Amelita Baltar. La canción fue editada como lado B de un simple editado por CBS en noviembre de 1969, con "Balada para un loco", de los mismos autores, como lado A. Al mes siguiente (diciembre/1969), RCA editó un simple con los mismos temas interpretados por Roberto Goyeneche y la Orquesta de Ástor Piazzolla. La interpretación emocionalmente quebrada de Goyeneche quedó asociada en adelante con el tema. 




CHIQUILÍN DE BACHÍN

Por las noches, cara sucia
De angelito con blue Jean,
Vende rosas por las mesas
Del boliche de Bachín.

Si la luna brilla
Sobre la parrilla,
Come luna y pan de hollín.

Cada día en su tristeza
Que no quiere amanecer,
Lo madruga un seis de enero
Con la estrella del revés,
Y tres reyes gatos
Roban sus zapatos,
Uno izquierdo y el otro ¡también!

Chiquilín,
Dame un ramo de voz,
Así salgo a vender
Mis vergüenzas en flor.
Baleáme con tres rosas
Que duelan a cuenta
Del hambre que no te entendí,
Chiquilín.

Cuando el sol pone a los pibes
Delantales de aprender,
Él aprende cuánto cero
Le quedaba por saber.
Y a su madre mira,
Gira que te gira,
Pero no la quiere ver.

Cada aurora, en la basura,
Con un pan y un tallarín,
Se fabrica un barrilete
Para irse ¡y sigue aquí!
Es un hombre extraño,
Niño de mil años,
Que por dentro le enreda el piolín.

Chiquilín,
Dame un ramo de voz,
Así salgo a vender
Mis vergüenzas en flor.
Baleáme con tres rosas
Que duelan a cuenta
Del hambre que no te entendí,
Chiquilín.





Una soberbia versión instrumental de Richard Galliano:






martes, 28 de octubre de 2014

Agustín García Calvo - “Cuando yo era pequeñita…”




Cuando era yo pequeñita
(y estaba, sin nombre ni culpa,
de ti enamorada),
recuerdo una vez que te puse
por lobo de burlas:

que entraste al piso una tarde
de invierno de pronto, que estaba
yo sola con madre,
y, al verte, me dio por meterme
por entre sus faldas,

chillando «¡Ay mamá, mamita,
el lobo feroz, que me come! »;
conque ella me daba
de azotes, y tú te reías
con dientes de hombre:

que yo por entre sus ropas
espiaba tu risa, y del mundo
la rosa tú eras,
y yo con mi miedo jugaba
porque es que era tuyo.

No, amor, no eras el lobo,
ni yo la niñita del cuento:
del bosque sabía
yo más, sin saber, que supiera
el lobo, sabiendo.

Ni lobo tú ni más eres
que tú; y, con todo, mi burla
de miedo y tu risa
de mí, de mi miedo de veras
tampoco me curan:

que aquí, ya sola y sin madre,
por siempre lo siento acechando
detrás de la puerta
un lobo que sea
no tú ni lobo que sea.

Agustín García Calvo


De su libro Y más aún. Canciones y otros juegos. Editorial Lucina, Zamora, 2008.





(Fotografía de Tiago Ribeiro)





lunes, 27 de octubre de 2014

A.García Calvo / A. Prada - Las torres de París



Uno de los muchos poemas de Agustín García Calvo que musicó Amancio Prada. Pertenece al libro Canciones y soliloquios (1ª ed., 1976, La gaya ciencia; 2ª, 1982, Lucina).

El título es del disco de Prada, pues en el libro no lo tiene


LAS TORRES DE PARÍS

Me ha despertado
de madrugada
la sed, la sed, la sed
del agua lejana.

Don dina daina,
las torres de París
repicaban, hablaban.

La dejó irse.
Ahora le falta.
No volverá a verla.
Don dina daina








domingo, 26 de octubre de 2014

Les Negresses Vertes y Ella Fitzgerald - I Love Paris



Otra canción a propósito del reciente cincuenta aniversario de la muerte de Cole Porter. Aquí están Les Negresses Vertes, con su versión de "I Love Paris", publicada en el disco Red Hot + Blue, que presentaba canciones compuestas por Porter en versiones nuevas de cantantes y grupos muy diferentes entre sí. Muy buenas canciones y otras para echarlas al olvido.

El objetivo del disco era recaudar fundos y agitar conciencias en la lucha contra el SIDA. Estamos en 1990, no lo olvidemos.

Para quien no le guste la versión del grupo francés, Ella Fitzgerald. Del disco doble The Cole Porter Songbook. Los clásicos, como siempre, nunca fallan.




* * * * * * *




En el rodaje de 'La ventana indiscreta'










(Fotografía: Endless Forms Most Beautiful.; carteles: Advertising Hitchcock , ambos en Flickr)





viernes, 24 de octubre de 2014

Eugenio Montejo - Los árboles




LOS ÁRBOLES

Hablan poco los árboles, se sabe.
Pasan la vida entera meditando
y moviendo sus ramas.
Basta mirarlos en otoño
cuando se juntan en los parques:
sólo conversan los más viejos,
los que reparten las nubes y los pájaros,
pero su voz se pierde entre las hojas
y muy poco nos llega, casi nada.
Es difícil llenar un breve libro
con pensamientos de árboles.
Todo en ellos es vago, fragmentario.
Hoy, por ejemplo, al escuchar el grito
de un tordo negro, ya en camino a casa,
grito final de quien no aguarda otro verano,
comprendí que en su voz hablaba un árbol,
uno de tantos,
pero no sé qué hacer con ese grito,
no sé cómo anotarlo.

Eugenio Montejo





(Foto de Gustavo Gomes)