O que desejo ainda não tem nome. / Lo que deseo no tiene nombre todavía.

Clarice Lispector

lunes 19 de marzo de 2012

Un verso de Mário de Sá-Carneiro



Un verso del poeta portugués Mário de Sá-Carneiro (1890-1916):


Como Ayer, para mí, Hoy es distancia.


Como Ontem, para mim, Hoje é distância.


domingo 18 de marzo de 2012

Liv Ullmann en 'Persona' de Bergman





(Fotografías de bswise - Flickr)


Persona (1966)


Sinopsis: Elisabeth (Liv Ullmann), una célebre actriz teatral, es hospitalizada tras perder la voz durante una representación de "Electra". Una doctora la somete a toda una serie de pruebas, y afirma que está sana y bien, pero ella sigue sin hablar y permanece en el pabellón. Alma (Bibi Anderson), la enfermara encargada de cuidarla, intenta establecer una relación con ella y se dedica a hablarle todo el tiempo. 
(Film Affinity)



sábado 17 de marzo de 2012

Lee Miller por Man Ray





Dos de las muchas fotografías realizadas por Man Ray a la modelo y fotógrafa norteamericana Lee Miller.




viernes 16 de marzo de 2012

Streets of London (Ralp McTell)

Carnaby Street (1976), fotografía de Shake Frog


STREETS OF LONDON 

Have you seen the old man
In the closed-down market
Kicking up the paper,
with his worn out shoes?
In his eyes you see no pride
Hand held loosely at his side
Yesterday's paper telling yesterday's news

So how can you tell me you're lonely,
And say for you that the sun don't shine?
Let me take you by the hand and lead you through the streets of London
I'll show you something to make you change your mind

Have you seen the old girl
Who walks the streets of London
Dirt in her hair and her clothes in rags?
She's no time for talking,
She just keeps right on walking
Carrying her home in two carrier bags.

Chorus

In the all night cafe
At a quarter past eleven,
Same old man is sitting there on his own
Looking at the world
Over the rim of his tea-cup,
Each tea last an hour
Then he wanders home alone

Chorus

And have you seen the old man
Outside the seaman's mission
Memory fading with
The medal ribbons that he wears.
In our winter city,
The rain cries a little pity
For one more forgotten hero
And a world that doesn't care

Chorus

Ralph McTell





"La fiesta hacia el atardecer. Yo voy..." (Sandro Penna)

Sandro Penna junto a Pier Paolo Pasolini

A Eugenio Montale

La fiesta hacia el atardecer. Yo voy
en dirección opuesta a la caterva
que alegre y ágil sale del estadio.
A ninguno yo miro y miro a todos.
De vez en cuando apaño una sonrisa.
Más raramente una sonrisa alegre.

Mi mente no recuerda ya quién soy.
Entonces el morir no desearía.
Que muera me parece injusto.
Aunque ya no recuerde quién soy.

Sandro Penna

Poesía (Sandro Penna). Traducción y prólogo de Pablo L. Ávila. Colección Visor de Poesía. 1992

Sobre este escritor y poeta italiano (1906-1977)


La festa verso l'imbrunire vado
in direzione opposta della folla
che allegra e svelta sorte dallo stadio.
Io non guardo nessuno e guardo tutti.
Un sorriso raccolgo ogni tanto.
Più raramente un festoso saluto.

Ed io non mi ricordo più chi sono.
Allora di morire mi dispiace.
Di morire mi pare troppo ingiusto.
Anche se non ricordo più chi sono.

de Il viaggiatore insonne (1977)



jueves 15 de marzo de 2012

Otra foto de Thomaz Farkas



Otra obra del fotógrafo brasileño de origen húngaro Thomaz Farkas (1924-2011), uno de los pioneros de la  moderna fotografía brasileña.



Entrada de Thomas Farkas en este blog con varias fotografías y más datos.



miércoles 14 de marzo de 2012

"Vive en el mundo y sigue tu camino" (Tran Nhan Tong)

Fotografía de Marian950


Vive en el mundo y sigue dichoso tu camino.
Come si tienes hambre, duerme si tienes sueño.
No reclames la herencia: ya la llevas contigo.
Despojado el espíritu, ¿de qué te sirve el zen?

Tran Nhan Tong (1258–1308)



martes 13 de marzo de 2012

2 fotos de Grace Kelly






(Vistas en Music 2 My Ears y What Makes The Pie Shops Tick? - Flickr)



lunes 12 de marzo de 2012

Unos versos de Jorge de Sena

Fotografía de Paty Caetano

Unos versos del poeta portugués Jorge de Sena (1919-1978):


Minh’alma, não te conheço,
minh’alma, não sei de ti,
oh, dança, minh’alma, dança,
por amor de quanto vi.




domingo 11 de marzo de 2012

The Mooche (Duke Ellington)



Un clásico de Duke Ellington en una grabación histórica: The Mooche.







'Magnificent Lauren Bacall'



Magnificent Lauren Bacall. Espléndida.

sábado 10 de marzo de 2012

Samba e amor (Caetano Veloso)



Mais música do Brasil nesta semana. Bebel Gilberto por un lado y Chico Buarque, el compositor, por otro, ya estuvieron aquí  en una misma entrada con Samba e amor. Yo la conocí cantada por Caetano Veloso



SAMBA E AMOR

Eu faço samba e amor até mais tarde
E tenho muito sono de manhã
Escuto a correria da cidade, que arde
E apressa o dia de amanhã

De madrugada a gente ainda se ama
E a fábrica começa a buzinar
O trânsito contorna a nossa cama, reclama
Do nosso eterno espreguiçar

No colo da bem-vinda companheira
No corpo do bendito violão
Eu faço samba e amor a noite inteira
Não tenho a quem prestar satisfação

Eu faço samba e amor até mais tarde
E tenho muito mais o que fazer
Escuto a correria da cidade, que alarde
Será que é tão difícil amanhecer

Não sei se preguiçoso ou se covarde
Debaixo do meu cobertor de lã
Eu faço samba e amor até mais tarde
E tenho muito sono de manhã