O que desejo ainda não tem nome. / Lo que deseo no tiene nombre todavía.

Clarice Lispector

lunes 30 de enero de 2012

Principio y fin (Eloy Sánchez Rosillo)

Fotografía de Inma Doval


PRINCIPIO Y FIN

Puede ser que te digas: "El verano que viene
quiero volver a Italia", o: "El año que hoy empieza
tengo que aprovecharlo; con un poco de suerte
acabaré mi libro", y también: "Cuando crezca
mi hijo, ¿qué haré yo sin el don de su infancia?".
Pero el verano próximo, en verdad, ya ha pasado;
terminaste hace muchos años el libro aquel
en el que ahora trabajas; tu hijo se hizo un hombre
y siguió su camino, lejos de ti. Los días
que vendrán ya vinieron. Y luego cae la noche.
A la vez respiramos la luz y la ceniza.
Principio y fin habitan en el mismo relámpago.

Eloy Sánchez Rosillo


Versos leídos en el blog portugués Rua das Pretas, donde, como ya dije otra vez, además de un buen número de poetas portugueses sobre todo, y brasileños, puede encontrarse buena poesía hecha en nuestra lengua más su versión en la lengua lusa.


El título de este poema me recuerda uno de Manuel Machado titulado Alfa y Omega. Avec le temps..., como cantaba Leo Ferré.




2 canto(s):

Salamandrágora dijo...

Leyendo este poema, recuerdo lo que muchas veces pienso; pero si ya es mañana. El futuro proyectado no se cumplió. ¿Qué más dá? Toca vivir nuestro presente que fue nuestro futuro, aunque no se le parezca.

El transcriptor dijo...

El presente, el presente, en esas estamos... Con uñas y dientes. A propósito de tu comentario me he acordado de una ilustración que publicaré ahora.