.

.

.

el sabroso oficio / del dulce mirar GóngoraWie schwer es ist, die Schönheit zu begreifen! Günter Eich

domingo, 21 de octubre de 2012

Quevedo - "Mientras que, tinto en mugre, sorbí brodio..."

*

Al leer el título del artículo de Manuel Vicent de hoy, El bodrio, pensé en la acepción figurada de esta palabra, "Cosa mal hecha, desordenada o de mal gusto", pero hete aquí que no, que ese bodrio nos remite a la primera acepción de la palabra, que, por cierto, era originalmente brodio, procedente de la voz de germanía *brod 'caldo': "Caldo con algunas sobras de sopa, mendrugos, verduras y legumbres que de ordinario se daba a los pobres en las porterías de algunos conventos.", la sopa boba, vamos.

Ese bodrio me trajo a la cabeza un soneto de nuestro don Francisco de Quevedo, el cual no daría abasto hoy en día a escribir sátiras sobre el triste espectáculo en el que casi todos somos protagonistas o sufridores en mayor o menor grado.



Mientras que, tinto en mugre, sorbí brodio,
y devanado en pringue y telaraña,
en ansias navegué por toda España,
ni fui capaz de invidia ni de odio.

Mas luego que tan puto monipodio
hizo de mí fortuna tan picaña.
Pasquín tiene conmigo grande saña
y todo soy preguntas de Marfodio.

¡Oh santo bodegón! ¡Oh picardía!
¡Oh tragos; oh tajadas; oh gandaya;
oh barata y alegre putería!

Tras los reyes y príncipes se vaya
quien da toda la vida por un día,
que yo me quiero andar de saya en saya.



Poesía original completa (Francisco de Quevedo) Edición, introducción y notas de José Manuel Blecua. Planeta, 1981.

navegar en ansias es «vivir los afanes (de amor u otros) propios de rufos», de pícaros. Es voz germanesca.

picaña - pícara

Pasquín y Marfodio, dos estatuas romanas sobre las que se pegaban epigramas y sátiras desde la Edad media. La mayor parte de estos epigramas estaban escritos en latín y una colección se publicó ya en 1509.

gandaya - vida holgazana.