.

.

.

el sabroso oficio / del dulce mirar GóngoraWie schwer es ist, die Schönheit zu begreifen! Günter Eich

viernes, 15 de marzo de 2013

Pedro Tamen - (Washington, D.C.)

University of Washington, cherry trees in the quad (Foto de Victor Szalvay)


(WASHINGTON, D.C.)

Como un viejo   como un perro
sentado en un parque frente a los deportistas
volviendo a sentir a Pessoa    a Campos    como él
como un viejo    como un perro
sentado en un parque al sol
sin pensar en nada o volviendo a pensar
las cosas sin interés y sin razón

Dejar que corra el tiempo sin memoria
entre memoriales de todo cuanto hubo
sirviéndome así de lo que los demás recuerdan
para no recordar nada    no tanto
como un viejo sentado en un parque:
como un perro.

Pedro Tamen

De su libro Memorial indescritível. Lisboa, Gótica, 2000.

Leído en el blog Acontecimentos. Traducido por El transcriptor


(WASHINGTON, D.C.)

Como um velho    como um cão
sentado num parque frente aos desportistas
ressentindo Pessoa    o Campos    como ele
como um velho    como um cão
sentado num parque ao sol
a não pensar em nada ou repensando
as coisas sem interesse e sem razão

Deixar correr o tempo sem memória
entre memoriais de tudo quanto houve
valendo-me assim do que os outros lembram
para nada lembrar    não tanto
como um velho sentado num parque:
como um cão.