.

.

.

el sabroso oficio / del dulce mirar GóngoraWie schwer es ist, die Schönheit zu begreifen! Günter Eich

jueves, 13 de junio de 2013

Fernando Pessoa - "Quando era criança..."



Quando era criança
Vivi, sem saber,
Só para hoje ter
Aquela lembrança.

É hoje que sinto
Aquilo que fui.
Minha vida flui,
Feita do que minto.

Mas nesta prisão,
Livro único, leio
O sorriso alheio
De quem fui então.

Fernando Pessoa


Nome completo: Fernando António Nogueira Pessoa.

Idade e naturalidade: Nasceu em Lisboa, freguesia dos Mártires, no prédio n.º 4 do Largo de S. Carlos (hoje do Directório) em 13 de Junho de 1888.


Para ler e saber sobre o nosso autor: Casa Fernando Pessoa





 Fotografía de Paulo Moreira



4 comentarios:

Mercedes dijo...

Me animo a pedirte un favor: la traducción del hermoso "Cuando yo era niño..." Algo se me escapa en la traducción casera... Gracias.

Paco Campos dijo...

Gracias por todos tus espléndidos añadidos al simple poema. Mi archivo de imágenes robadas a tu blog crece y crece.

Buen fin de semana

Paco

El transcriptor dijo...

Un abrazo, Paco.

Mercedes, una simple traducción:

Cuando era niño
viví, sin saberlo,
sólo para hoy tener
aquel recuerdo.

Hoy es cuando siento
aquello que fui.
Mi vida fluye,
hecha de lo que miento.

Mas en esta prisión,
libro único, leo
la sonrisa ajena
de quien fui entonces.

Mercedes dijo...

Muchísimas gracias por la traducción, llena de vida. El poema late, vibra...