.

.

.

el sabroso oficio / del dulce mirar GóngoraWie schwer es ist, die Schönheit zu begreifen! Günter Eich

miércoles, 20 de noviembre de 2013

Alda Merini - "Llega la mañana azul"

*


Muchos de los versos de la poeta italiana Alda Merini (1931-2009) nacieron durante sus estancias en un hospital psiquiátrico.


Llega la mañana azul
a nuestro pabellón:
en los bancos de sol
y de madera cruda
se sientan los enfermos,
no tienen nada que decirse,
huelen también a madera,
no tienen huesos ni cintura,
están ahí con las manos
clavadas en el regazo
mirando fijamente el suelo.


De su libro La Terra Santa (1984). Poema traducido por El transcriptor


Viene il mattino azzurro
nel nostro padiglione:
sulle panche di sole
e di crudissimo legno
siedono gli ammalati,
non hanno nulla da dire,
odorano anch’essi di legno,
non hanno ossa né vita,
stan lì con le mani
inchiodate nel grembo
a guardare fissi la terra.



3 comentarios:

Paco Campos dijo...

"y de madera cruda
se sientan los enfermos"

¡qué sorprendente, inesperado y auténtico y verdadero y gráfico y...qué poético!

Paco

Paco Campos dijo...

jajajajajajajajajajajaja...., había entendido "y de maNera cruda", así que el entusiasmo por la metáfora se ha esfumado

Paco

El transcriptor dijo...

Menos mal que no se me escapó a mí la "manera" (!) :)

Un abrazo