.

.

.

el sabroso oficio / del dulce mirar GóngoraWie schwer es ist, die Schönheit zu begreifen! Günter Eich

lunes, 22 de septiembre de 2014

Herta Müller - "La ciudad del puerto tiene la barriga de agua espumosa"




La ciudad del puerto tiene la barriga de agua espumosa
el cielo de carne de sandía el camino rural
para el apartadero una garita de señales y ninguna vía paralela
una boca llena de viento una joroba maíz
apretado muy espetado verde
le pregunté por qué precisamente tú
tienes que marcharte con esas gaviotas de tiza y le miré
de lado mientras hacía las maletas

Herta Müller


De su libro Los pálidos señores con laz tazas de moka, traducido por José Luis Reina Palazón y publicado por e.d.a. libros (antiguas Ediciones de Aquí)


Fuente del poema: Los días terrestres. Blog de Francisco Javier Torres. Hay otro poema más en la misma entrada.


Herta Müller es una novelista, poetisa y ensayista rumano-alemana. Su obra trata fundamentalmente de las condiciones de vida en Rumanía durante la dictadura de Ceaucescu. Ha sido galardonada con numerosos premios, entre ellos el Premio Nobel de Literatura de 2009.

Nació el 17 de agosto de 1953 en Niţchidorf, Banat, un lugar germanohablante de la región de Timisoara, en Rumanía. Su familia pertenece a una minoría alemana, los llamados Suabos del Danubio, que llevan varios siglos asentados en esa región.

* * *

Pero Müller es también autora de una peculiar obra poética.

Como vimos ayer, Herta Müller participará en la undécima edición de Cosmopoética, que se celebra en Córdoba, como siempre, este año de  22 de septiembre a 15 de octubre. Concretamente, será el día 27.


Página de Cosmopética. Poetas del mundo en Córdoba


Artículo de Cecilia Dreymüller sobre los libros de poesía de Herta Müller publicados en nuestro país: "Poesía de chantajista" (El País, 25-diciembre-2010)







2 comentarios:

Francesc Cornadó dijo...

Autora interesante, habrá que seguir.
Salud
Francesc Cornadó

El transcriptor dijo...

Es lohnt sich, Herta Müllers Gedichte zu lesen, Francesc. Wenigstens auf eine zweisprachige Ausgabe... Im Moment tue ich so.

Salud