.

.

.

el sabroso oficio / del dulce mirar GóngoraWie schwer es ist, die Schönheit zu begreifen! Günter Eich

viernes, 28 de octubre de 2016

Un poema dinka





En el tiempo en que Dendi creó todas las cosas,
creó el sol,
y el sol nace, muere, y sale de nuevo;
creó la luna,
y la luna nace, muere, y sale de nuevo;
creó las estrellas,
y las estrellas nacen, mueren, y salen de nuevo;
creó el hombre,
y el nombre nace, muere, y sale de nuevo.


Poema de los dinka, una etnia nilótica de Sudán del Sur. Viven desde el siglo X a ambos costados del río Nilo.

Their language, called Dinka or "thuɔŋjäŋ" (thuongmuoingjang), is one of the Nilotic languages of the eastern Sudanic language family. The name means "people" in the Dinka language. It is written using the Latin alphabet with a few additions. (Wikipedia)




Leído en Antología de poesía primitiva (Ernesto Cardenal), Alianza, 1979.




(Fotografía de Carol Beckwith y Angela Fisher)




2 comentarios:

Paco Campos dijo...

estupendo contraluz

Paco

El transcriptor dijo...

Es verdad. Y espero que La Luz no haya ocultado el poema, :)

Apertas