.

.

.

el sabroso oficio / del dulce mirar Góngora – ¡Qué difícil es entender la belleza! Günter Eich

miércoles, 24 de octubre de 2018

Pequeños crímenes entre amigos (Inês Dias)




PEQUEÑOS CRÍMENES ENTRE AMIGOS

Si un día me lo pides,
juro que te presto
mi corazón, tal como
guardé en la boca el pequeño dios
que te traía tan curioso.
De verdad. Te dejo que lo toques,
que sientas su peso, que lo tires
contra la pared para que después
lo cojas y retires su piel
de melocotón demasiado maduro.

Puedes quemarlo incluso
– con cuidado, por favor –
cuando esté más frío;
o enterrar sus restos debajo
de las estrelicias, a propósito
porque sabes que no las soporto.
A cambio, prométeme tan solo
que después me dejas huir
para saber cómo es eso de
pasar el resto de la vida desembarazada
finalmente de ese peso muerto.

Inês Dias


(Traducción de El transcriptor)


PEQUENOS CRIMES ENTRE AMIGOS

Se um dia me pedires,
juro que te empresto
o meu coração, tal como
guardei na boca o pequeno deus
que te trazia tão curioso.
A sério. Deixo-te tocar nele,
sentir-lhe o peso, atirá-lo
contra a parede para depois
o apanhares e retirares a pele
de pêssego demasiado maduro.

Podes até queimá-lo
– com cuidado, por favor –
quando estiver mais frio;
ou enterrares os restos debaixo
das estrelícias, de propósito
por saberes que não as suporto.
Em troca, promete-me apenas
que depois me deixas fugir
para saber como é isso de
passar o resto da vida desembaraçada
finalmente desse peso morto.




martes, 23 de octubre de 2018

Teófilo Chantre - Além disso





Extrait du album meStissage (2011) de Teofilo Chantre.




Nota. El criollo caboverdiano es un idioma originario del archipiélago de Cabo Verde. Es una lengua criolla con base léxica en el portugués y un sustrato de lenguas africanas, originada en la época de la colonización portuguesa.

(Wikipedia)



lunes, 22 de octubre de 2018

Berenice Abbott - Las manos de Cocteau (1926)



También en el blog, "Jean Cocteau, visto por Berenice Abbott", fotografía de 1937.






José Manuel Caballero Bonald - Mi propia profecía es mi memoria




MI PROPIA PROFECÍA ES MI MEMORIA

Vuelvo a la habitación donde estoy solo
cada noche, almacén de los días
caídos ya en su espejo naufragable.
Allí, entre testimonios maniatados,
yace inmóvil mi vida: sus papeles
de tornadizo sueño. La madera,
el temblor de la lámpara, el cristal
visionario, los frágiles
oficios de los muebles, guardan
bajo sus apariencias el continuo
regresar de mis años, la espesura
tenaz de mi memoria, toda
la confluencia simultánea
de torrenciales cifras que me inundan.

Mundo recuperable, lo vivido
se congrega impregnando las paredes
donde de nuevo nace lo caduco.
Reconstruidas ráfagas de historia
juntan el porvenir que soy. Oh habitaci6n
a oscuras, súbitamente diáfana
bajo el fanal del tiempo repetible.

Suenan rastros de luz allá en la noche.
Estoy solo y mis manos
ya denegadas, ya ofrecidas,
tocan papeles (este amor, aquel
sueño), olvidadas siluetas, vaticinios
perdidos. Allí mi vida a golpes
la memoria me horada cada día.

Imagen ya de mi exterminio,
se realiza de nuevo cuanto ha muerto.
Mi propia profecía es mi memoria:
mi esperanza de ser lo que ya he sido.

José Manuel Caballero Bonald


De Memorias de poco tiempo  (1954)




(Fotografía de Hanneorla Hanneorla)



domingo, 21 de octubre de 2018

Bobby Timmons - You'd Be So Nice To Come Home To



Del álbum del pianista Bobby Timmons: Sweet & Soulful Sounds (1962). Le acompañan Sam Jones al bajo y Roy McCurdy a la batería.

El tema "You'd Be So Nice To Come Home To" es de la pluma de Cole Porter.


Por otro lado, recordamos Moanin', tema compuesto por Timmons, que aquí puede escucharse en versión instrumental y también cantada; en la primera toca él, integrado en el grupo de Art Blakey's Jazz Messengers en directo, y la segunda es interpretada por Lambert, Hendricks & Ross:


"¡Qué dos versiones de 'Moanin''!"