.

.

.

el sabroso oficio / del dulce mirar Góngora – ¡Qué difícil es entender la belleza! Günter Eich

sábado, 20 de abril de 2019

Paul Celan - "Oigo tanto de vosotros..."


Paul Celan (Chernivtsi, Reino de Rumanía; 23 de noviembre de 1920 - París, 20 de abril de 1970)


Oigo tanto de vosotros
que no oigo más
que oír,

Veo tanto de vosotros
que no veo más
que ver,

tanto arremete contra mí
con habladurías
que yo a veces me expreso
como uno que habla,
que yo a veces
me expreso como uno
que calla.

Vivo, fuerte.

Paul Celan


Del período de Parte de nieve, in  Los poemas póstumos (Paul Celan). Traducción de José Luis Reina Palazón. Editorial Trotta, 2006.


Ich höre soviel von Euch
daß ich nichts mehr höre
als Hören,

ich sehe soviel von euch,
daß ich njcits mehr sehe
als Sehen,

soviel rennt mich an
mit Gerede,
daß ich zuweilen spreche
wie einer, der redet,
daß ich zuweilen
spreche wie einer,
der schweigt.
.
Ich lebe, stark.



(Fotografía de Celan: galería de Caruntu Dumitru - Flickr)





domingo, 14 de abril de 2019

Adiós a Francisca Aguirre

Fotografía en República de las Ideas

"Muere a los 88 años Francisca Aguirre, poeta de la desolación y la lucidez"
La escritora, Premio Nacional de las Letras 2018, era considerada la más machadiana de la generación de los años cincuenta", de Manuel Rico (El País, 14 abril 2019)

"Francisca Aguirre, figura silente de la poesía", de Manuel Llorente (El Mundo, 14 abril 2019)


DESDE FUERA

¿Quién sería el extraño que quisiera
conocer un paisaje como éste?
Desde fuera, la isla es infinita:
una vida resultaría escasa
para cubrir su territorio.
Desde fuera.
Pero Ítaca está dentro, o no se alcanza.
¿Y quién querría descender al fondo
de un silencio más vasto que el océano?
Silencio son sus habitantes,
silencio y ojos hacia el mar.
Desde fuera
las aguas son caminos
¿desde la playa son sólo frontera?.
¿Y quién sería el torpe navegante
que entraría en un puerto sin faro?
Desde fuera, los dioses nos contemplan.
Desde aquí, no hay un pecho
capaz de cobijarlos:
los dioses son palabras; con el silencio, mueren.
¿Alguna vez la isla fue distinta?
Quién lo puede saber desde el aturdimiento.
Sin palabras, sin dioses, Ítaca es sólo el mar.

Ítaca (1971)



Antonio Machado - Últimas lamentaciones de Abel Martín

Machado retratado por Sorolla en 1918


ULTIMAS LAMENTACIONES DE ABEL MARTÍN

Hoy, con la primavera,
soñé que un fino cuerpo me seguía
cual dócil sombra. Era
mi cuerpo juvenil, el que subía
de tres en tres peldaños la escalera.
-Hola, galgo de ayer. (Su luz de acuario
trocaba el hondo espejo
por agria luz sobre un rincón de osario)
-¿Tú conmigo, rapaz?
-Contigo, viejo.
Soñé la galería
al huerto de ciprés y limonero;
tibias palomas en la piedra fría,
en el cielo de añil rojo pandero,
y en la mágica angustia de la infancia
la vigilia del ángel más austero.
La ausencia y la distancia
volví a soñar con túnicas de aurora:
firme en el arco tenso la saeta
del mañana, la vista aterradora
de la llama prendida en la espoleta
de su granada.
¡Oh Tiempo, oh Todavía
preñado de inminencias!,
tú me acompañas en la senda fría,
tejedor de esperanzas e impaciencias.

*

¡El tiempo y sus banderas desplegadas!
(¿Yo, capitán? Mas yo no voy contigo.)
¡Hacia lejanas torres soleadas
el perdurable asalto por castigo!

*

Hoy, como un día, en la ancha mar violeta
hunde el sueño su pétrea escalinata,
y hace camino la infantil goleta,
y le salta el delfín de bronce y plata.
La hazaña y la aventura
cercando un corazón entelerido...
Montes de piedra dura
-eco y eco- mi voz ha repetido.
¡Oh, descansar en el azul del día
como descansa el águila en el viento,
sobre la sierra fría,
segura de sus alas y su aliento!
La augusta confianza
a ti, Naturaleza, y paz te pido,
mi tregua de temor y de esperanza,
un grano de alegría, un mar de olvido...

Antonio Machado

De su Cancionero apócrifo




sábado, 13 de abril de 2019

Olivier Messiaen - Oraison (1937)




Olivier Messiaen (1908-1992): Oraison, per Ondes Martenot (1937).

Ensemble D'Ondes De Montréal.






viernes, 12 de abril de 2019

Bertolt Brecht - Salmo de primavera



SALMO DE PRIMAVERA

1. Esperando estoy tumbado, chicos, el verano.

2. Hemos comprado ron y puesto nuevas cuerdas a la guitarra. Ganemos todavía las camisas blancas.

3. Como en junio la hierba nuestros miembros crecen y en agosto las chicas desaparecen. El placer este tiempo gobierna.

4. El cielo se llena con suave fulgor día a día y sus noches el sueño nos quitan.

Bertolt Brecht


Poemas eróticos (Bertolt Brecht). Selección y traducción de Miguel Ángel Vega y Rafael Martín-Gaitero


Psalm im Frühjahr

1. Jetzt liege ich auf der Lauer nach dem Sommer, Jungens.

2. Wir haben Rum eingekauft und auf die Gitarre neue Därme aufgezogen. Weiße Hemden müssen noch verdient werden.

3. Unsere Glieder wachsen wie das Gras im Juni und Mitte August verschwinden die Jungfrauen. Die Wonne nimmt um diese Zeit überhand.

4. Der Himmel füllt sich Tag für Tag mit sanftem Glanz und seine Nächte rauben einem den Schlaf.




Pintura: Edvard Munch, Paisaje de primavera.