
SELECCIÓN
Si madurar es elegir, Flaiano
estaba en el umbral de la madurez.
Lo vuelvo a ver allí, en la calle Tevere,
un edificio gris, una habitación
semivacía: le gustaba recibir
así a los amigos. Sillas, una mesa, una cama;
diez libros, no más, en el suelo.
«Estoy contento, pero al orden perfecto»,
me dijo, «le falta un toque
de sobriedad. ¿Qué es lo indispensable?»
Tapó la luz con la persiana,
esparció por tierra el montón
de los libros: «Diez... es demasiado.
Mañana los reduzco. Nueve... ocho»
Vittorio Gassman
(Traducido por El transcriptor)
SELEZIONE
Se maturare è scegliere, Flaiano
era alla soglia della maturità.
Lo rivedo là, in via Tevere,
un grigio residence, un vano
semivuoto: gli piaceva ricevere
così gli amici. Sedie, un tavolo, un letto;
dieci libri, non più, sul pavimento.
«Sono contento, ma all’ordine perfetto»,
mi disse, «falta un tocco
di sobrietà. Cos’è l’indispensabile?»
Tappò la luce con la tenda avvolgibile,
sparpagliò a terra il blocco
dei libri: «Dieci... è troppo.
Domani li riduco. Nove... otto»
El nombre de Vittorio Gassman (1922-2000) nos lleva al cine (La cena, La familia, El desierto de los tártaros, Perfume de mujer, Rufufú, Arroz amargo) y al teatro; pero en sus últimos años, Gassman, lector impenitente, escribió poesía.
Posiblemente el Flaiano del poema sea Ennio Flaiano (1910-1972), escritor, guionista y periodista, que fue también humorista, crítico teatral y cinematográfico. En la fotografía aparece junto con Federico Fellini y la actriz sueca Anita Ekberg.
2 comentarios:
Interesansíma esta faceta, quizá tan desconocida.
Me gusta la andadura narativa y el tono conversacional.
Me ha gsutado mucho conocer a Gasmann poeta.
Besazos.
En el libro Mis Inmortales del Cine Años 60, Terenci Moix realiza un retrato extraordinario de Vittorio.
El cuadro de Ofelia es de mis favoritos!!!!
Un saludo!!!
Publicar un comentario