.

.

.

el sabroso oficio / del dulce mirar GóngoraWie schwer es ist, die Schönheit zu begreifen! Günter Eich

martes, 31 de mayo de 2011

These boots are made for walking (Nancy Sinatra)



These boots are made for walking fue compuesta por Lee Hazlewood expresamente para Nancy Sinatra, que la grabó en 1966. La canción supuso el mayor éxito de Nancy y ha conocido otras muchas versiones posteriormente, pero la de la hija de Sinatra es la que permanece.

Recordemos que suena en la banda sonora de La chaqueta metálica de Stanley Kubrick (Full Metal Jacket, 1987; Cara de guerra en México y Centroamérica, y Nacido para matar en Sudamérica).



THESE BOOTS ARE MADE FOR WALKING

You keep saying you got something for me
Something you call love but confess
You've been a'messin'
Where you shouldn't 've been a'messin'
And now someone else is getting all your best

Well, these boots are made for walking
And that's just what they'll do
One of these days
These boots are gonna walk all over you, yeah

You keep lyin' when you oughta be truthin'
You keep losing when you oughta not bet
You keep samin' when you oughta be a'changin'
What's right is right but you ain't been right yet

These boots are made for walking
And that's just what they'll do
One of these days
These boots are gonna walk all over you

You keep playing where you shouldn't be playing
And you keep thinking
That you'll never get burnt (HAH)
Well, I've just found me
A brand new box of matches
And what he knows you ain't had time to learn

These boots are made for walking
And that's just what they'll do
One of these days
These boots are gonna walk all over you




"¿Cómo sería vivir la vida que realmente quiero?"


En una calle de Fortaleza, capital del estado brasileño de Ceará. La fografia es de Lia de Paula, de quien ya hemos tenido oportunidad de ver más fotografías por aquí ('Terra e gente do sertão').



Unos versos de Antonio Machado


Esa gema de verso que Machado escribió...


Te mandaré mi canción
-se canta lo que se pierde-
con un papagayo verde
que la diga en tu balcón.



lunes, 30 de mayo de 2011

Una foto de Allison Harvard






Dos versos de Claudio Rodríguez

Fotografía de Cobalt123

Dos versos del poema "Brujas a mediodia (Hacia el conocimiento)", del libro Alianza y condena, de Claudio Rodríguez.


Como quien lee en un renglón tachado
el arrepentimiento de una vida,


domingo, 29 de mayo de 2011

Maria Mari' (Roberto Murolo)



Roberto  Murolo canta Maria Mari', una canción en dialecto napolitano con letra de Vincenzo Russo y música de Edoardo di Capua (1899).



MARIA MARI'


Arápete fenesta!
Famme affacciá a Maria,
ca stóngo 'mmiez'â via...
speruto d''a vedé...


Nun trovo n'ora 'e pace:
'a notte 'a faccio juorno,
sempe pe' stá ccá attuorno,
speranno 'e ce parlá!


Oje Marí', oje Marí',
quanta suonno ca perdo pe' te!
Famme addurmí,
abbracciato nu poco cu te!
Oje Marí', oje Marí'!
Quanta suonno ca perdo pe' te!
Famme addurmí...
oje Marí', oje Marí'!





Otra interpretación de Murolo en este blog: Reginella.




Una calle de Nápoles


Marlon Brando en el rodaje de 'Apocalypse Now'



Marlon Brando, en 1976, en Pagsanjan (Filipinas), durante el rodaje de Apocalypse Now (estrenada en 1979). La fotografía es de Mary Ellen Mark


Se perdieron quince dias de rodaje porque Marlon Brando llegó y no se sabía el papel. Necesitó quince días para memorizar pocas frases. Marlon Brando dio innumerables dolores de cabeza al director durante toda la película.Tras llegar a un acuerdo con él para interpretar al coronel Kurtz, este se negó a viajar a Filipinas, habiendo cobrado ya un adelanto. Tras convencerle Coppola de que fuese al rodaje, este se presento exageradamente gordo y con la cabeza rasurada, por lo que obligó a rodar sus escenas en medio de tinieblas. (Fuente)



sábado, 28 de mayo de 2011

Plazas de Verdad (Manuel Rivas)

Caligrafía de Saidokins


PLAZAS DE VERDAD

En la Grecia antigua había caminos que desembocaban de repente en lo que llamaban el "prado de Aletheia". El lugar de la verdad. Aletheia tiene dos raíces: a (sin) y lethia(ocultar). Así que la verdad no sería un dogma mutante, sino el espacio de las preguntas, donde no hay ocultación. Eso es lo que significan hoy en España los campamentos de los Indignados. Hasta ahora han sido un modelo de autoorganización situacionista: las plazas como unidades de emoción e imaginación, factorías de palabra insurgente: "Si no nos dejáis soñar, no os dejaremos dormir". Y también, por qué no, de fiesta, esa "segunda vida del pueblo".

Por eso han empezado los palos para desalojarlos, alegando razones de urbanidad. Creo que el verdadero problema de higiene, e incluso de hedor y pestilencia, hay que detectarlo en algunos de los resultados electorales. Por ejemplo, el festejado incremento de los votos a las listas donde figuraban presuntos notorios corruptos y el crecimiento como la espuma de otras encabezadas por racistas. Ahí están las declaraciones de un triunfador innombrable: "Un moro siempre será un moro, nunca será español". En este país, donde todavía no se ha pedido perdón por la expulsión de los judíos y los moriscos, el virus racista puede convertirse pronto en una pandemia. Ya empiezan a oírse discursos tóxicos en personajes contagiados. ¿Por qué no interviene el fiscal en estos casos? ¿Por qué no se escudriñaron esas candidaturas de corte xenófobo?

Una especie de Ogro, el "monstruo dulce" le llama en un libro Raffaele Simone, se está imponiendo en Europa. Si acaba por derrumbarse la izquierda, el "monstruo" será cada vez más amargo. Dicen que ya no hay ni programa. Que empiecen por el Decálogo del Obrero que Morato escribió hace cien años, con un primer punto: "Instruirse y combatir la ignorancia". Luchar contra la ocultación. Por eso son tan necesarios los prados de la verdad.

Manuel Rivas, El País de hoy, sábado, 28 de mayo.



PD. El transcriptor recomienda leer las "Otrerías" de Luis en Escomberoides:  "Barcelona no está sola" y "15M: instrucciones de uso (1)"



Un autorretrato de Betina





Snnnnooooowwww! (Minie Gonzalez)



Snnnnooooowwww! se titula este autorretrato de Minie Gonzalez, que publica sus fotos en Flickr.


viernes, 27 de mayo de 2011

Sophisticated Lady (Billie Holiday + Duke Ellington)


Primero tenemos a una Billie Holiday de 1957,  que nos deleita con su versión de Sophisticated Lady, en la que escuchamos un soberbio solo de saxo alto de Benny Carter; y después la Orquesta de Duke Ellington, con un no menos soberbio solo del saxo barítono Harry Carney.


SOPHISTICATED LADY

(Duke Ellington / Mitchell Parish / Irving Mills)

They say into your early life romance came
And this heart of yours burned a flame
A flame that flickered one day and died away
Then, with disilution deep in your eyes
You learned that fools in love soon grow wise
The years have changed you, somehow
I see you now
Smoking, drinking, never thinking of tomorrow, nonchalant
Diamonds shining, dancing, dining with some man in a restaurant
Is that all you really want?
No, sophisticated lady,
I know, you miss the love you lost long ago
And when nobody is nigh you cry





Un dibujo de Balthus



Un dibujo de Balthasar Kłossowski de Rola, Balthus (1908-2001).


Greta Garbo en 1951


Greta Garbo en 1951, diez años después de haber abandonado Hollywood. La fotografía es de George Hoyningen-Huene.



jueves, 26 de mayo de 2011

Virna Lisi en color y en blanco y negro



Dos fotografías de la actriz italiana Virna Lisi (1936), quien llegó a Holywood tras la muerte de Marylin Monroe y a la que los productores encasillaron en el mismo tipo de papeles de rubia seductora. Rodó con Jack Lemmon, Tony Curtis, Frank Sinatra, Rod Steiger.

También prestó su rostro para una rareza publicitaria apareciendo con crema de afeitar en la cara, la cual apareció en la portada de marzo 1965 de la revista Esquire.

Luego volvió a Europa para actuar en papeles más exigentes en melodramas italianos tales como Casanova 70 y Bambole Le (1965), Arabella (1967) y Le Dolci signore (1968). Posteriormente interpretó papeles como actriz de carácter en Francia donde ganó en 1995 el César a la mejor actriz secundaria por su participación en La reina Margot donde encarnó a Catalina de Médicis.








Lo incierto del futuro... y del pasado también

Fotografía de Matias Lavva



Incierto es, en verdad, lo porvenir. ¿Quién sabe lo que va a pasar? Pero incierto es también lo pretérito, ¿quién sabe lo que ha pasado?

Antonio Machado en su libro Juan de Mairena (1936)



miércoles, 25 de mayo de 2011

Unas citas de Maquiavelo



Unas cuantas citas de Maquiavelo:


  • Pocos ven lo que somos, pero todos ven lo que aparentamos.
  • Vale más hacer y arrepentirse, que no hacer y arrepentirse.
  • Los hombres ofenden antes al que aman que al que temen.
  • La naturaleza de los hombres soberbios y viles es mostrarse insolentes en la prosperidad y abyectos y humildes en la adversidad.
  •  No puede haber grandes dificultades cuando abunda la buena voluntad.


Encontrado aquí.


Nicolás Maquiavelo (en italiano Niccolò di Bernardo dei Machiavelli, 1469-1527) fue un diplomático, funcionario público, filósofo político y escritor italiano. Escribió El Príncipe, un famoso tratado de doctrina política que tuvo una gran influencia en el siglo XVI.


"¿No viste, cruel, que era podenco mi perro?" (Cervantes)


Había en Córdoba otro loco, que tenía por costumbre de traer encima de la cabeza un pedazo de losa de mármol o un canto no muy liviano, y en topando algún perro descuidado, se le ponía junto y a plomo dejaba caer sobre él el peso. Amohinábase el perro y, dando ladridos y aullidos, no paraba en tres calles. Sucedió, pues, que entre los perros que descargó la carga fue uno un perro de un bonetero, a quien quería mucho su dueño. Bajó el canto, diole en la cabeza, alzó el grito el molido perro, violo y sintiólo su amo, asió de una vara de medir y salió al loco y no le dejó hueso sano; y cada palo que le daba decía: «Perro ladrón, ¿a mi podenco? ¿No viste, cruel, que era podenco mi perro?». Y repitiéndole el nombre de podenco muchas veces, envió al loco hecho una alheña. Escarmentó el loco y retiróse, y en más de un mes no salió a la plaza ; al cabo del cual tiempo volvió con su invención y con más carga. Llegábase donde estaba el perro, y mirándole muy bien de hito en hito, y sin querer ni atreverse a descargar la piedra, decía: «Este es podenco: ¡guarda!». En efeto, todos cuantos perros topaba, aunque fuesen alanos o gozques, decía que eran podencos, y, así, no soltó más el canto. Quizá de esta suerte le podrá acontecer a este historiador, que no se atreverá a soltar más la presa de su ingenio en libros que, en siendo malos, son más duros que las peñas.

Cervantes, en el prólogo de El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha.


martes, 24 de mayo de 2011

Mel (Maria Bethânia)


Maria Bethânia canta Mel, compuesta por Caetano Veloso. Esta canción dio título a uno de los discos de la cantante brasileña.

MEL

Ó abelha rainha
Faz de mim um instrumento
De teu prazer, sim, e de tua glória
Pois se é noite de completa escuridão
Provo do favo de teu mel
Cavo a direta claridade do céu
E agarro o sol com a mão
É meio-dia, é meia-noite, é toda hora
Lambe olhos, torce cabelos
Feiticeira vamo-nos embora
É meio dia, é meia noite
Faz zum zum na testa
Na janela, na fresta da telha
Pela escada, pela porta
Pela estrada toda à fora
Anima de vida o seio da floresta
Amor empresta a praia deserta
Zumbe na orelha, concha do mar
Ó abelha boca de mel
Carmim, carnuda, vermelha
Ó abelha rainha
Faz de mim um instrumento
De teu prazer, sim, e de tua glória.







4 fotos de María de Gier

Autorretrato









Un espléndido autorretrato de Maria de Gier y tres fotografías más.

Su página de Flickr y su web.


Bob Dylan cumple 70 años

Fotografía de Barry Fenstein


Robert Allen Zimmerman, Bob Dylan para el mundo de la música, nació el 24 de marzo de 1941.  Ahí es nada. Más de cincuenta años en la carretera y a punto de empezar una nueva gira.

Página de Bob Dylan

De su disco Blonde on Blonde (1966) es la siguiente canción:


INSIDE OF MOBILE WITH THE MEMPHIS BLUES AGAIN

Oh, the ragman draws circles
Up and down the block
I'd ask him what the matter was
But I know that he don't talk
And the ladies treat me kindly
And furnish me with tape
But deep inside my heart
I know I can't escape
Oh, Mama, can this really be the end
To be stuck inside of Mobile 
With the Memphis blues again.

Well Shakespeare he's in the alley
With his pointed shoes and his bells
Speaking to some French girl
Who says she knows me well
And I would send a message
To find out if she's talked
But the post office has been stolen
And the mailbox is locked
Oh, Mama, can this really be the end
To be stuck inside of Mobile 
With the Memphis blues again.

Mona tried to tell me
To stay away from the train line
She said that all the railroad men
Just drink up your blood like wine
And I said "Oh I didn't know that
But then again there's only one I've met
And he just smoked my eyelids
And punched my cigarette"
Oh, Mama, can this really be the end
To be stuck inside of Mobile 
With the Memphis blues again.
Grandpa died last week
And now he's buried in the rocks
But everybody still talks about
How badly they were shocked
But me, I expected it to happen
I knew he'd lost control
When he built a fire on Main Street
And shot it full of holes
Oh, Mama, can this really be the end
To be stuck inside of Mobile 
With the Memphis blues again.

Now the senator came down here
Showing ev'ryone his gun
Handing out free tickets
To the wedding of his son
And me, I nearly get bursted
And wouldn't it be my luck
To get caught without a ticket
And be discovered beneath a truck
Oh, Mama, can this really be the end
To be stuck inside of Mobile 
With the Memphis blues again.

Now the preacher looked so baffled
When I asked him why he dressed
With twenty pounds of headlines
Stapled to his chest
But he cursed me when I proved it to him
Then I whispered, "Not even you can hide
You see, you're just like me
I hope you're satisfied"
Oh, Mama, can this really be the end
To be stuck inside of Mobile 
With the Memphis blues again.
Now the rainman gave me two cures
Then he said, "Jump right in"
The one was Texas medicine
The other was just railroad gin
And like a fool I mixed them
And it strangled up my mind
And now, people just get uglier
And I have no sense of time
Oh, Mama, can this really be the end
To be stuck inside of Mobile 
With the Memphis blues again.

When Ruthie says come see her
In her honky-tonk lagoon
Where I can watch her waltz for free
'Neath her Panamanian moon
And I say, "Aw come on now
You know you know about my debutante"
And she says, "Your debutante just knows what you need
But I know what you want"
Oh, Mama, can this really be the end
To be stuck inside of Mobile 
With the Memphis blues again.

Now the bricks lay on Grand Street
Where the neon madmen climb
They all fall there so perfectly
It all seems so well timed
And here I sit so patiently
Waiting to find out what price
You have to pay to get out of
Going through all these things twice
Oh, Mama, is this really the end
To be stuck inside of Mobile 
With the Memphis blues again. 







lunes, 23 de mayo de 2011

Una Venus de Tiziano



Venus Anadiómena, o 'Venus saliendo del mar', obra de 1525 de Tiziano.



"Yo que cantaba antaño el amor..." (Agustín García Calvo)

Fotografía de Andréia Solha


Yo que cantaba antaño el amor
y repetía «Tus labios
¡cuánto me niegan!», y cuando lo daban,
lo agradecía cantando,

yo que solía evocar la cintura
lenta de Inés bajo el álamo,
y arrodillada, fregando, las corvas
blancas aquellas de Tránsito

o las tetitas de Julia, a las prendas
cuando jugaba, y el alto
culo de tía Isabel, de paseo
por su jardín de verano,

soy el mismo que ya de ninguna
canto, hace ya no sé cuánto,
o de cantar, tan sólo de ti,
que eres ninguna, lo canto:

las del amor sin ruido palomas
de mi ventana volaron.
Y me dirán, «Porque vas para viejo,
Anacreonte, y los años

te han cernido los ojos, su polvo
sobre tu sien alentado,
hecho espeso tu talle, los dientes
menos y más los agravios:

no eres aquél». Pero el corazón
no oye tan negro rosario:
«¿Qué es el tiempo?» rezonga aquí dentro
«Y ellas ¿por qué me dejaron:

viejo lo soy porque ellas se van;
que es que no están, y las llamo.
Que ellas estén, y verás cómo van
tiempo y vejez a los diablos».

Y si le digo «Pero es que Isabel
cría ya malvas, y Tránsito
peina cenizas, y creo que Inés
tienes tres críos o cuatro,

y si la vieras a Julia de compras
cómo le arrastra el zapato!»,
«¡Calla maldito» me dice «Mentira:
mientras que siga soñando

yo mis noches con ellas, y mientras
de ellas esté enamorado,
¿cómo van ellas a andarse queriendo
ir a hacer viejas ni cuándo?»

Agustín García Calvo


De su Libro de conjuros. Editorial Lucina, Zamora, 3ª edición, junio de 1991.



domingo, 22 de mayo de 2011

sábado, 21 de mayo de 2011

Goodbye Yellow Brick Road (Elton John)



GOODBYE YELLOW BRICK ROAD

When are you gonna come down
When are you going to land
I should have stayed on the farm
I should have listened to my old man
You know you can't hold me forever
I didn't sign up with you
I'm not a present for your friends to open
This boy's too young to be singing the blues

So goodbye yellow brick road
Where the dogs of society howl
You can't plant me in your penthouse
I'm going back to my plough

Back to the howling old owl in the woods
Hunting the horny back toad
Oh I've finally decided my future lies
Beyond the yellow brick road
What do you think you'll do then
I bet that'll shoot down your plane
It'll take you a couple of vodka and tonics
To set you on your feet again
Maybe you'll get a replacement
There's plenty like me to be found
Mongrels who ain't got a penny
Sniffing for tidbits like you on the ground






Kitaj visto por Fernando O'Connor





El pintor británico de origen norteamericano Ronald B. Kitaj (1932-2007) visto por el pintor argentino Fernando O'Connor.

(Blog de Fernando O'Connor)


Ronald B. Kitaj


viernes, 20 de mayo de 2011

Ingrid Bergman por Yul Brynner


Ingrid Bergman fotografiada por Yul Brynner durante el rodaje de Goodbye Again (No me digas adiós, 1961) dirigida por Anatole Litvak. La actriz sueca estaba acompañada en el reparto por Yves Montand y Anthony Perkins.




Más vale trocar (Juan del Encina)





MÁS VALE TROCAR

Más vale trocar
plazer por dolores
que estar sin amores.

Donde es gradecido
es dulce el morir;
bivir en olvido,
aquél no es bivir;
mejor es sufrir
passión y dolores
que estar sin amores.

Es vida perdida
bivir sin amar
y más es que vida
saberla emplear;
mejor es penar
sufriendo dolores
que estar sin amores.

La muerte es Vitoria
do bive afición,
que espera aver gloria
quien sufre passión;
más vale presión
de tales dolores
que estar sin amores.

El ques más penado
más goza de amor,
quel mucho cuydado
le quita el temor;
assí ques mejor
amar con dolores
que estar sin amores.

No teme tormento
quien ama con fe,
si su pensamiento
sin causa no fue;
aviendo por qué
mas valen dolores
que estar sin amores.

Amor que no pena
no pida plazer,
pues ya le condena
su poco querer;
mejor es perder
plazer por dolores
que estar sin amores.


Juan de Fermoselle, más conocido como Juan del Encina —en la grafía actual de su nombre— o Juan del Enzina —en su propia grafía— (Encina de San Silvestre, Salamanca 1468 - León 1529) fue un poeta, músico y autor teatral del Prerrenacimiento español en la época de los Reyes Católicos. Perteneció, junto a Juan de Anchieta entre otros, a la primera época de la llamada escuela polifónica castellana, una de las más importantes de España, y que mejor representa la evolución polifónica en este país, siendo considerado uno de los patriarcas del teatro español. Alcanzó gran altura lírica en sus glosas y villancicos.



"Feliz quien como Ulises..." (Joachim du Bellay)

Ruinas del castillo de La Turmelière, donde nació Joachim du Bellay,
 cerca de Liré, Maine-et-Loire
(Fotografía de Renaud Camus)


Feliz quien como Ulises viaja con buena suerte
o conquista los aúreos vellones de Jasón
y después, a la vuelta, con madura razón,
dichoso en casa espera que le llegue la muerte.

Aldea de mis padres: ¿cuándo volveré a verte,
con tus humos azules? ¿en qué clara estación
volveré a ver el huerto de mi pobre mansión
que vale para mí como el reino más fuerte?

Más me placen los muros alzados por los míos
que los templos de Roma soberanos y fríos;
más que mármoles duros quiero pizarra fina.

Más mi Loira francés que el gran Tíber latino,
más mi monte Lyré que el monte palatino
y más que olas del mar mi canción angevina.

Joachim du Bellay (1522-1560)

Versión de Rafael Sánchez Mazas


(Leído en el blog Animal de fondo, donde hay también una versión más literal  de este soneto hecha por Luis Antonio de Villena.)




Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage,
Ou comme cestuy-là qui conquit la toison,
Et puis est retourné, plein d'usage et raison,
Vivre entre ses parents le reste de son âge !

Quand reverrai-je, hélas, de mon petit village
Fumer la cheminée, et en quelle saison
Reverrai-je le clos de ma pauvre maison,
Qui m'est une province, et beaucoup davantage ?

Plus me plaît le séjour qu'ont bâti mes aïeux,
Que des palais Romains le front audacieux,
Plus que le marbre dur me plaît l'ardoise fine :

Plus mon Loir gaulois, que le Tibre latin,
Plus mon petit Liré, que le mont Palatin,
Et plus que l'air marin la doulceur angevine.



jueves, 19 de mayo de 2011

Fumando de mentira y de verdad

Cigarro de caramelo (Fotografía de Sally Mann)



Fotografía de Clichey



La ninfa que toca la flauta (Arnold Böcklin)


La ninfa que toca la flauta (1881),  un cuadro de Arnold Böcklin.



miércoles, 18 de mayo de 2011

Danza húngara nº 1 (Brahms) x 2


La Danza Húngara nº 1 de Brahms, interpretada por la Orquesta Sinfónica del Condado de Békés, dirigida por Dániel Somogyi-Tóth.

En este enlace, el pianista Evgeny Kissin interpreta la misma obra  en un recital dado en Tokyo en 1998.


Desde que (Giorgio Bassani)

Fotografía de Melissa

DESDE QUE

Desde que
decidí no responder
nunca más
a una carta tuya
ninguna otra carta he
podido nunca
abrir siquiera

Dejo que vengan
que me caigan en torno
que yazcan ahí a mis pies
boca abajo y sin respuesta
calladas
como yo como ahora mi
vida

Giorgio Bassani

Epitafio (Giorgio Bassani). Traducción de Carlos Manzano. Editorial Lumen y Visor, 1985 [edición original, Epitaffio, 1974]


DA QUANDO

Da quando
ho deciso di non rispondere
mai più
a una tua lettera
nessun'altra lettera ma
i ho più potuto
nemmeno aprirla

Lascio
che vengano
che mi cadano attorno
che giacciano laggiù ai miei piedi
capovolte e inevase
zitte
come me
come ormai la mia
vita

Giorgio Bassani (1916-2000), escritor italiano, conocido principalmente por sus Novelas de Ferrara.

En 1956 publica las Cinco historias de Ferrara, con las que obtuvo el Premio Strega del mismo año. En 1958 publica Las gafas de oro, en donde trata de la homosexualidad como motivo de discriminación. Como asesor y director editorial de Feltrinelli, Bassani consigue que se publique El gatopardo de Giuseppe Tomasi di Lampedusa. En 1959 publica Las historias de Ferrara, que recoge lo mejor de su producción narrativa.

Alcanza su mayor éxito editorial en 1962, con la publicación de El jardín de los Finzi-Contini, con la que ese año obtiene el Premio Viareggio. En esta obra hallamos la más completa expresión de su mundo tanto formal y estilísticamente comopor la experiencia moral, intelectual y política; usa la memoria lejana para evocar la realidad de la burguesía rica y judía de Ferrara durante el fascismo una vez promulgadas las leyes raciales. Vittorio De Sica transformó en película esta novela, aunque Bassani siempre mostró sus reticencias hacia ella.





martes, 17 de mayo de 2011

Un verso del conde de Villamediana

Torre de Belém en Lisboa (Fotografía de Eduardo Sentchordi)

Un verso de Juan de Tassis -o Tarsis- y Peralta (1582-1622), poeta barroco español nacido en Lisboa, y conocido como el conde de Villamediana en la historia de la literatura:


y el tiempo siempre sin hablar avisa.



Una foto de Carole Lombard



La actriz Carole Lombard (1908-1942) fotografíada realizada el 17 de octubre de 1938 por Alfred Eisenstaedt, en Santa Monica.





lunes, 16 de mayo de 2011

I'm Old Fashioned (Getz & Baker + Coltrane)




I'M OLD FASHIONED


I am not such a clever one about the latest fads
I admit I was never one adored by local lads
Not that I ever tried to be a saint
I’m the type that they classify as quaint


I’m old fashioned, I love the moonlight
I love the old fashioned things
The sound of rain upon a window pane
The starry song that April sings
This years fancies are passing fancies
But sighing sighs, holding hands
These my heart understands


I’m old fashioned but I don’t mind it
That’s how I want to be
As long as you agree
To stay old fashioned with me.


I’m old fashioned but I don’t mind it
That’s how I want to be
As long as you agree
To stay old fashioned with me.






Una fotografía de Frank Horvat


El veterano fotógrafo Frank Horvat (1928) se merece una entrada con más ejemplos de su obra. Mientras llega, una muestra.



La saga/fuga de J.B. (Gonzalo Torrente Ballester)



Incipit

 ¡Veciños, veciños, roubaron o Corpo Santo!

En la mañana de niebla, casi al alba, las voces estremecen el aire como trompetas. Toca todavía la campana, a la primera misa; pero su sonido es tenue, precavido, como para entrar de puntillas en las alcobas oscuras, un sonido al que se da la espalda, que se esquiva o acalla metiendo la cabeza bajo las sábanas. "Pepiño, levántate, que ya son las seis y media." Un sonido que sería impertinentesi no fuera habitual; que sería íntimamente detestado si no actuara de despertador, a esa hora en que los que trabajan tienen que despertarse.

¡Veciños, veciños, roubaron o Corpo Santo!

Aquélla señora enlutada, que se llama la Tía Benita dos Carallos por los muchos que mete en la conversación, quizá para garantizar la veracidad de sus afirmaciones, y tiene una tienda de abacería en la calle del Rostro Mugriento; aquella mujer arrugada que, además del luto, muestra las canas del cabello, pega voces allá en lo alto de la escalinata, voces tremendas, voces desgarradas, voces despepitadas, en el mismo momento en que la niebla se esclarece un poquito porque el sol acaba de salir y le presta algo de su luminosidad; en el momento en que la niebla, allá abajo, en la Ciudad Nueva, se hace más espesa y gris por la parte del Mendo, más ocre y húmeda por la parte del Baralla: lento el uno, rápido y alborotado el otro; de aguas densas el Mendo, de aguas opacas; transparentes, ligeras, las del Baralla, que se cuentan las guijas relucientes de su lecho. El Mendo es atractivo y siniestro: invita a mirarse en él como un espejo, y hay que apartarse de prisa, porque en los adentros del que se mira nace en seguida un deseo incoercible de aniquilamiento. El Baralla invita, en cambio, a la aventura, a la evasión, al viaje: no descanso, sino camino ofrece; no tumba, sino vehículo. Los cuatro J. B. de que se guarda memoria, por él marcharon hacia la mar, si bien algunos aseguren que se cayeron al Mendo y fueron devorados de las lampreas.

¡Veciños, veciños, roubaron o Corpo Santo!

Gonzalo Torrente Ballester

La saga/fuga de J.B. (1972)



domingo, 15 de mayo de 2011

Si dolce è il tormento (Monteverdi)




Versos de Carlo Milanuzzi, música de Claudio Monteverdi, voz de Philippe Jaroussky.


SI DOLCE È IL TORMENTO

Si dolce è’l tormento ch’in seno mi sta,
Ch’io vivo contento per cruda beltà.

Nel ciel di bellezza s’accreschi fierezza
Et manchi pietà che sempre qual scoglio
All’onda d’orgoglio mia fede sarà.

La speme fallace rivolgam’ il piè.
Diletto ne pace non scendano a me.

E l’empia ch’adoro mi nieghi ristoro
Di buona mercè tra: doglia infinita,
Tra speme tradita vivrà la mia fè

Per foco e per gelo riposo non ho
Nel porto del Cielo riposo haverò.
Se colpo mortale con rigido strale
Il cor m'impiagò cangiando mia sorte
Col dardo di morte il cor sanerò.

Se fiamma d’amore già mai non sentì
Quel riggido core ch’il cor mi rapì,
Se nega pietate la cruda beltate
Che l’alma invaghì ben fia che dolente,
Pentita e languente sospirimi un dì.




Una Venus botticelliana + Erwin Blumenfeld

Venus, de Sandro Botticelli. Berlin, Staatliche Museen, Gemäldegalerie.

(Fuente: Galería de petrus.agricola)


Venus. Desnudo (1946). Fotografía de Erwin Blumenfeld (1897 – 1969)

(Fuente: Life with Maggie)



sábado, 14 de mayo de 2011

Disparada (Jair Rodrigues)

Jair Rodrigues cantando Disparada

Una vieja canción brasileña del año 1966, Disparada. Pura alegría. Compuesta por Geraldo Vandré y Théo de Barros, la cantó Jair Rodrigues  en el  II Festival da MPB [Música Popular Brasileira] de la TV Record, en el que quedó empatada con A banda, compuesta por Chico Buarque y cantada por Nara Leão.

Un dato curioso: a 11 militares de la dictadura brasileña de la época no les gustó en absoluto esta canción.

Eu vi “Disparada” tomar forma (e outras histórias dos festivais)


DISPARADA

Prepare o seu coração
Prás coisas
Que eu vou contar
Eu venho lá do sertão
Eu venho lá do sertão
Eu venho lá do sertão
E posso não lhe agradar...

Aprendi a dizer não
Ver a morte sem chorar
E a morte, o destino, tudo
A morte e o destino, tudo
Estava fora do lugar
Eu vivo prá consertar...

Na boiada já fui boi
Mas um dia me montei
Não por um motivo meu
Ou de quem comigo houvesse
Que qualquer querer tivesse
Porém por necessidade
Do dono de uma boiada
Cujo vaqueiro morreu...

Boiadeiro muito tempo
Laço firme e braço forte
Muito gado, muita gente
Pela vida segurei
Seguia como num sonho
E boiadeiro era um rei...

Mas o mundo foi rodando
Nas patas do meu cavalo
E nos sonhos
Que fui sonhando
As visões se clareando
As visões se clareando
Até que um dia acordei...

Então não pude seguir
Valente em lugar tenente
E dono de gado e gente
Porque gado a gente marca
Tange, ferra, engorda e mata
Mas com gente é diferente...

Se você não concordar
Não posso me desculpar
Não canto prá enganar
Vou pegar minha viola
Vou deixar você de lado
Vou cantar noutro lugar

Na boiada já fui boi
Boiadeiro já fui rei
Não por mim nem por ninguém
Que junto comigo houvesse
Que quisesse ou que pudesse
Por qualquer coisa de seu
Por qualquer coisa de seu
Querer ir mais longe
Do que eu...

Mas o mundo foi rodando
Nas patas do meu cavalo
E já que um dia montei
Agora sou cavaleiro
Laço firme e braço forte
Num reino que não tem rei






Versión de estudio



Jair Rodrigues, Nara Leão y Chico Buarque




Jorge Bispo




















El fotógrafo Jorge Bispo se mueve entre su Rio de Janeiro natal y la megalópolis de São Paulo. Las fotografías proceden de su página en Flickr.