.

.

.

el sabroso oficio / del dulce mirar GóngoraWie schwer es ist, die Schönheit zu begreifen! Günter Eich

sábado, 30 de junio de 2012

Una foto de Burçin Esin



Desde Turquía, un retrato de Burçin Esin.





Una foto de Yulia Gorodinski + Un anno d'amore (Mina)



Bañador brillante, fotografía de Yulia Gorodinski. Y vamos a ponerle una música que valga la pena a ese LP, por ejemplo, Un anno d'amore, cantada por Mina.


UN ANNO D'AMORE

Si può finire qui
ma tu davvero puoi
buttare via così
un anno d'amore
se adesso te ne vai
da domani saprai
un giorno com'è lungo e vuoto senza me.
E di notte
e di notte
per non sentirti solo
ricorderai
i tuoi giorni felici
ricorderai
tutti quanti i miei baci
e capirai
in un solo momento
cosa vuol dire
un anno d'amore
cosa vuol dire
un anno d'amore.
Lo so non servirà
e tu mi lascerai
ma dimmi, tu lo sai
che cosa perdiamo
se adesso te ne vai
non le ritroverai
le cose conosciute
vissute
con me.
E di notte
e di notte
per non sentirti solo
ricorderai
i tuoi giorni felici
ricorderai
tutti quanti i miei baci
e capirai
in un solo momento
cosa vuol dire
un anno d'amore
cosa vuol dire
un anno d'amore.
E capirai
in un solo momento
cosa vuol dire
un anno d'amore
cosa vuol dire
un anno d'amore






viernes, 29 de junio de 2012

Carinhoso (Elis Regina)

Thiago Florêncio. Projecto [cdr] / Cultura de Rua

Carinhoso es una canción compuesta por el músico brasileño Pixinguinha y por João de Barro. Aquí hemos podido escucharla en una doble versión. Pero qué maravilla ésta de Elis Regina... 


CARINHOSO

Meu coração, não sei porquê
bate feliz quando te vê
e os meus olhos ficam sorrindo
e pelas ruas vão te seguindo
ms mesmo assim
foges de mim

Ah se tu soubesses como sou tão carinhosa
e o muito, muito que te quero
e como é sincero o meu amor
eu sei que tu não fugirias mais de mim

Vem, vem, vem, vem
vem sentir o calor
dos lábios meus
à procura dos teus
Vem matar essa paixão
que me devora o coração
e só assim então serei feliz
bem feliz









Marlon Brando con unas maracas (1948)




Marlon Brando, fotografiado por Lisa Larsen en 1948.





(Vista en Music 2 My Ears - Flickr)



Ava, de incógnito



No recuerdo dónde encontré esta foto de Ava Gardner. Con permiso...



Mis mejores deseos (Amalia Bautista)

Fotografía de olivia thalatta


MIS MEJORES DESEOS

Que la vida te sea llevadera.
Que la culpa no ahogue la esperanza.
Que no te rindas nunca.
Que el camino que tomes sea siempre elegido
entre dos por lo menos.
Que te importe la vida tanto como tú a ella.
Que no te atrape el vicio
de prolongar las despedidas.
Que el peso de la tierra sea leve
sobre tus pobres huesos.
Que tu recuerdo ponga lágrimas en los ojos
de quien nunca te dijo que te amaba.

Amalia Bautista


Leído en Rua das Pretas.


jueves, 28 de junio de 2012

Degas en la playa



Jovenes campesinas bañándose en el mar al atardecer (c. 1875), un cuadro de Edgar Degas (1834-1917).



(Visto en *Huismus - Flickr)





Charlotte Rampling por Helmut Newton - 1977



La actriz Charlotte Rampling, fotografiada en París en 1977 por Helmut Newton.

Otra foto de Rampling por Newton.




miércoles, 27 de junio de 2012

Lauren Bacall - 1944



Antes de ser actriz, Lauren Bacall fue modelo y se dice que esta fotografía de Jerry Plucer-Sarna influyó en la decisión de Howard Hawks de incluir a la joven desconocida en el reparto de Tener y no tener (To Have and Have Not, 1944).


(Fotografía y dato de skorver1 - Flickr)




Contemplación de un friso imaginario (Felipe Núñez)



CONTEMPLACIÓN DE UN FRISO IMAGINARIO

Nominal desparpajo,
gesto efectivo con
el que Flavio Carisio empina el codo.

De la ruin manecita con que gobierna pende
un goloso racimo.

Bien que el arbóreo esbozo lo desmienta
en una discutible lejanía, se adivina
cierta pericia en el tratamiento de los pliegues
que la toga dibuja en torno a la barriga, llena
de maldades. Nubio, un vientre palpa con la misma
mano que sujeta la copa.

En un segundo plano, las opimas
banastas, que denuesta,
con el gravoso diezmo
y la inicua primicia se disponen.

Signo de la caída y su elemento mismo,
patrón de la provincia y su ilustrada
molicie, rota
la edad, y las generaciones
del ganado espaciándose, deduzco
de su gozo culpable dulcificado en piedra esta enseñanza:
practica el vicio, no temas sus efectos.

Felipe Núñez

Leído en su libro Balizamiento para un aterrizaje nocturno. Poemas 1975-1985, Madrid, Calambur Editorial, 1998


martes, 26 de junio de 2012

Isadora Duncan, 1921 - Edward Steichen






Isadora Duncan
 en el Partenón, fotografías de Edward Steichen fechadas en 1921.



Para la amiga Clara, por si quiere publicarlas en su blog Cianeas * Κυάνεαι





(Ambas fotografías en Bits & Bites)



lunes, 25 de junio de 2012

Bañistas en el mar (Henri Lebasque)



Bañistas en el mar, un cuadro no datado de Henri Lebasque (1865-1937).



(Visto en *Huismus -  Flickr)

Góngora y Bernardo Tasso


Escrito en el siglo XVI, pero ya de espíritu barroco es este soneto que Luis de Góngora (1561-1627) escribió a sus 21 años, siguiendo la técnica de la imitatio renacentista.  El modelo, un soneto de Bernardo Tasso (1493-1569).


Mientras por competir con tu cabello,
oro bruñido al Sol relumbra en vano,
mientras con menosprecio en medio el llano
mira tu blanca frente el lilio bello;

mientras a cada labio, por cogello,
siguen más ojos que al clavel temprano,
y mientras triunfa con desdén lozano
del luciente cristal tu gentil cuello;

goza cuello, cabello, labio y frente,
antes que lo que fue en tu edad dorada
oro, lilio, clavel, cristal luciente

no sólo en plata o víola troncada
se vuelva, mas tú y ello juntamente
en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada.

Luis de Góngora (1582)



Mentre che l'aureo crin v'ondeggia intorno
a l'amplia fronte con leggiadro errore;
mentre che di vermiglio e bel colore
vi fa la primavera il volto adorno;

mentre che v'apre il ciel più chiaro il giorno,
cogliete ó giovenette il vago fiore
di vostri più dolci anni; e con amore
state sovente in lieto e bel soggiorno.

Verrà poi il verno, che di bianca neve
suol i poggi vestir, coprir la rosa,
e le piagge tornar aride e meste.

Cogliete ah stolte il fior; ah siate preste,
che fugaci son l'hore, e'l tempo lieve,
e veloce a la fin corre ogni cosa.

Bernardo Tasso




domingo, 24 de junio de 2012

Last Night When We Were Young x 2


Carmen McRae no se merece ser tan desconocida. Canta una canción con música de Harold Harlen, Last Night When We Were Young. Pero Carmen no está sola: Judy Garland interpreta la misma canción. ¿Con cuál quedarse? Difícil, difícil.



LAST NIGHT WHEN WE WERE YOUNG

Last night when we were young
Love was a star, a song unsung
Life was so new, so real, so bright
Ages ago, last night

Today, the world is old
You flew away, and time grew cold
Where is that star
That seems so bright
Ages ago, last night

To think that spring had depended
On merely this, a look, a kiss
To think that something so splendid
Could slip away in one little daybreak

So now lets reminisce and recollect the sighs and the kisses
The arms that clung
When we were young last night

So now lets reminisce and recollect the sighs and the kisses
The arms that clung
When we were young last night






sábado, 23 de junio de 2012

"Noche de San Juan..." (Pessoa / Caeiro)




Noche de San Juan más allá del muro de mi huerta.
De este lado, yo sin noche de San Juan.
Porque hay San Juan donde lo festejan.
Para mí hay una sombra de luz de hogueras en la noche,
un ruido de carcajadas, los golpes de los saltos.
Y un grito casual de quien no sabe que yo existo.


Alberto Caeiro / Fernando Pessoa


De Poemas Inconjuntos



Noite de S. João para além do muro do meu quintal.
Do lado de cá, eu sem noite de S. João.
Porque há S. João onde o festejam.
Para mim há uma sombra de luz de fogueiras na noite,
Um ruído de gargalhadas, os baques dos saltos.
E um grito casual de quem não sabe que eu existo.


(Traducido por El transcriptor)





Una cita de Man Ray


Fotografiar un desnudo exigía un enorme esfuerzo, cuánto más bello era el modelo, más difícil era crear algo que estuviese a la altura de su belleza.

Man Ray





viernes, 22 de junio de 2012

I loves you, Porgy (Nina Simone)



Música de los hermanos Gershwin en la voz de Nina Simone. Un lujo. I loves you, Porgy.


I LOVES YOU, PORGY

I loves you, Porgy,
Don't let him take me
Don't let him handle me
And drive me mad
If you can keep me
I wanna stay here with you forever
And I'll be glad

Yes I loves you, Porgy,
Don't let him take me
Don't let him handle me
With his hot hands
If you can keep me
I wants to stay here
with you forever
I've got my man

I loves you, Porgy,
Don't let him take me
Don't let him handle me
And drive me mad
If you can keep me
I wanna stay here with you forever
I've got my man

Someday I know he's
coming to call me
He's going to handle me and hold me
So, it' going to be
like dying, Porgy
When he calls me
But when he comes I know
I'll have to go

I loves you, Porgy,
Don't let him take me
Honey, don't let him handle me
and drive me mad
If you can keep me
I wanna stay here with you forever
I've got my man








Funeral Blues (W.H. Auden)



El poema de W. H. Auden leído al final de la película Cuatro bodas y un funeral.


BLUES FUNERAL

Parad todos los relojes, cortad los teléfonos,
impedid, con un jugoso hueso, que el perro ladre,
callad los pianos y, con un apagado tamborileo,
mostrad el ataúd, dejad que las plañideras se acerquen.

Que los aviones hagan círculos, gimoteando, sobre nosotros,
garabateando por el cielo el mensaje: Él ha muerto,
poned crespones en los cuellos blancos de las palomas,
dejad que los guardias de tráfico porten guantes de algodón negros.

Él fue mi Norte, mi Sur, mi Este y mi Oeste,
mi semana de trabajo y mi descanso dominical,
mi amanecer, mi medianoche, mi voz, mi canción;
pensaba que el amor duraría siempre: estaba equivocado.

No se desean ahora estrellas: apagadlas una a una;
olvidaos de la luna y desmantelad el sol;
lejos verted el océano y barred el bosque.
Pues ahora de ninguna manera pueden traer nada bueno.



FUNERAL BLUES

Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.

Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He is Dead.
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.

He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever: I was wrong.

The stars are not wanted now; put out every one,
Pack up the moon and dismantle the sun,
Pour away the ocean and sweep up the woods;
For nothing now can ever come to any good.







jueves, 21 de junio de 2012

Brigitte Bardot 'toute jeune'

c. 1952


(Vista en John McNab - Flickr)


'Norma Jean Dougherty, aged 17'



Norma Jean Dougherty (as Marilyn Monroe, after 1946) by H. Maier Studios, ca. 1944. Age 17.


(Vista en Alice Japan - Flickr)



Una foto de Hélène Desplechin



La fotógrafa francesa afincada en nuestro país, Hélène Desplechin, ya estuvo por estos pagos. Con esta otra fotografía suya señalamos el comienzo oficial del verano. ¡Agua va!


miércoles, 20 de junio de 2012

Nocturno (Rafael Alberti + Paco Ibáñez)



Es difícil leer este poema de 1937 de Rafael Alberti sin que pase por nuestras cabezas la voz de Paco Ibáñez.


NOCTURNO

Cuando tanto se sufre sin sueño y por la sangre
se escucha que transita solamente la rabia,
que en los tuétanos tiembla despabilado el odio
y en las médulas arde continua la venganza,
las palabras entonces no sirven: son palabras.

Balas. Balas.

Manifiestos, artículos, comentarios, discursos,
humaredas perdidas, neblinas estampadas.
¡qué dolor de papeles que ha de barrer el viento,
qué tristeza de tinta que ha de borrar el agua!

Balas. Balas.

Ahora sufro lo pobre, lo mezquino, lo triste,
lo desgraciado y muerto que tiene una garganta
cuando desde el abismo de su idioma quisiera
gritar lo que no puede por imposible, y calla.

Balas. Balas.

Siento esta noche heridas de muerte las palabras.


Rafael Alberti








martes, 19 de junio de 2012

Yvonne de Carlo y Burt Lancaster - 1947



Yvonne de Carlo y Burt Lancaster en una fotografía de Roy Jones, fechada en 1947.


(Vista en Alice Japan - Flickr)


lunes, 18 de junio de 2012

Minimal existencial (Paulo Tavares)

Juromenha, cementerio y río Guadiana (Fotografía de Emílio Moitas)


MINIMAL EXISTENCIAL

Cuando muramos,
no habrá divisiones, ni fronteras, ni estatutos.
Habrá, como mucho, un nombre.

[tú lo sabías, querida Emily,
tú lo sabías cuando dijiste
«forever – is composed of nows –»]

Habrá fosas comunes, tumbas
opulentas, gente que llorará la partida
de algunos, ignorando la vida de otros.

Cuando yo muera,
enterrad el ataud lejos de mi cuerpo.

Paulo Tavares





MINIMAL EXISTENCIAL

Quando morrermos,
não haverá divisões, nem fronteiras, nem estatutos.
Haverá, quando muito, um nome.

[tu sabias, querida Emily,
tu sabias quando disseste
«forever – is composed of nows –»]

Haverá valas comuns, túmulos
opulentos, gente que chorará a partida
de alguns, ignorando a vida de outros.

Quando eu morrer,
enterrem o caixão longe do meu corpo.




Leído en el blog Hospedaria Camões




domingo, 17 de junio de 2012

Lullaby Of Birdland (Sarah Vaughan)


Como no hay dos sin tres, una tercera pieza de jazz vocal para esta tarde de domingo. Tras Billie Holiday y Ella Fitgerald, Sarah Vaughan.

De esa maravilla que es el disco de Sarah Vaughan with Clifford Brown (1954), he aquí el primer tema: "Lullaby of Birdland"











Anything Goes (Ella Fitzgerald)




Más Cole Porter, esta vez de la mano de Ella Fitgerald. Anything Goes, 'Todo vale'...





Let's Do It (Billie Holiday)



Let's Do It, Let's Fall in Love, letra y música de Cole Porter, e interpretación de Billie Holiday. ¡Qué bella alianza, qué alegría la de esta canción! (sin olvidar a los músicos que acompañan a Billie, claro).


LET'S DO IT (LET`S FALL IN LOVE)

When the little bluebird
Who has never said a word
Starts to sing Spring
When the little bluebell
At the bottom of the dell
Starts to ring Ding dong Ding dong
When the little blue clerk
In the middle of his work
Starts a tune to the moon up above
It is nature that is all
Simply telling us to fall in love

And that's why birds do it, bees do it
Even educated fleas do it
Let's do it, let's fall in love

Cold Cape Cod clams, 'gainst their wish, do it
Even lazy jellyfish do it
Let's do it, let's fall in love

I've heard that lizards and frogs do it
Layin' on a rock
They say that roosters do it
With a doodle and cock

Some Argentines, without means do it
I hear even Boston beans do it
Let's do it, let's fall in love

When the little bluebird
Who has never said a word
starts to sing Spring spring spring
When the little bluebell
At the bottom of the dell
Starts to ring Ding ding ding
When the little blue clerk
In the middle of his work
Starts a tune

The most refined lady bugs do it
When a gentleman calls
Moths in your rugs they do it
What's the use of moth balls

The chimpanzees in the zoos do it,
Some courageous kangaroos do it
Let's do it, let's fall in love

I'm sure sometimes on the sly you do it
Maybe even you and I might do it
Let's do it, let's fall in love


sábado, 16 de junio de 2012

"Tu odio es la velocidad de mi éxito"


Eso es lo que puede leerse, en portugués, en la fachada de este establecimiento en ¿Angola?, ¿Mozambique?...


O TEU ÓDIO É A VELOCIDADE DO MEU SUCESSO.



viernes, 15 de junio de 2012

Serenata española (Malats)


Andrés Segovia interpreta la Serenata española, obra compuesta por Joaquín Malats (1872-1912).



Adán (Federico García Lorca)




ADÁN

Árbol de sangre moja la mañana
por donde gime la recién parida.
Su voz deja cristales en la herida
y un gráfico de hueso en la ventana.

Mientras la luz que viene fija y gana
blancas metas de fábula que olvida
el tumulto de venas en la huida
hacia el turbio frescor de la manzana.

Adán sueña en la fiebre de la arcilla
un niño que se acerca galopando
por el doble latir de su mejilla.

Pero otro Adán oscuro esta soñando
neutra luna de piedra sin semilla
donde el niño de luz se irá quemando.

Federico García Lorca


De su libro Primeras canciones (1922)



jueves, 14 de junio de 2012

Una foto de moda de los años cincuenta


Una fotografía de moda realizada por Loomis Dean en los años cincuenta.


(Vista en skorver1 - Fickr)


Parole e musica di Boccherini

Retrato anónimo de Boccherini tocando la viola da gamba, c. 1764–1767, 


"So bene che la Musica è fatta al cuore dell’uomo, ed a questo m’ingegno di arrivare se posso: la Musica senza affetti, e Passioni, è insignificante."

Luigi Boccherini en una carta a M-J Chénier, 1799


miércoles, 13 de junio de 2012

Hola, guardador de rebaños (Pessoa + Bévinda)

Alberto Caeiro visto por Almada Negreiros

Hoy, para terminar con el aniversario del nacimiento de Fernando Pessoa (13 de junio de 1888), tenemos un poema de su heterónimo Alberto Caeiro, que, además, podemos escuchar cantado. Estos mismos versos suenan en la voz de Bévinda.


«Hola, guardador de rebaños,
ahí al borde del camino,
qué te dice el viento que pasa?»

«Que es viento, y que pasa,
y que ya pasó antes,
y que pasará después.
Y a ti, ¿qué te dice?»

«Me dice mucho más que eso.
Me habla de muchas otras cosas.
De recuerdos y añoranzas
y de cosas que nunca fueron.»

«Nunca has oído pasar el viento.
El  viento sólo habla del viento.
Lo que le has oído es mentira,
y la mentira está en ti.»



Texto original:


«Olá, guardador de rebanhos,
Aí à beira da estrada,
Que te diz o vento que passa?»

«Que é, vento, e que passa,
E que já passou antes,
E que passará depois.
E a ti o que te diz?»

«Muita cousa mais do que isso.
Fala-me de muitas outras cousas.
De memórias e de saudades
E de cousas que nunca foram.»

«Nunca ouviste passar o vento.
O vento só fala do vento.
O que lhe ouviste foi mentira,
E a mentira está em ti.»






La voz de la cantante franco-portuguesa Bévinda, acompañada por dos chelistas, se enfrenta a algunos poemas de Alberto Caeiro. en el disco Pessoa em Pessoas (1997).



"Todos los que duermen son niños..." (Fernando Pessoa)


Todos los que duermen son niños de nuevo. Tal vez porque en el sueño no se puede hacer daño, y no se da cuenta de la vida, el mayor criminal, el más cerrado egoista es sagrado, por una magia natural, mientras duerme. Entre matar a quien duerme y matar a un niño no encuentro diferencia apreciable.

Fernando Pessoa

Mi nombre es legión (Viocean)


Mi nombre es legión es una obra de Viocean, dedicada al poeta portugués Fernando Pessoa.

martes, 12 de junio de 2012

Una foto de Eva Marie Saint




(Vista en June Allysson - Flickr)




lunes, 11 de junio de 2012

30 años de los Smiths



Su primer disco es de 1983, pero The Smiths se formaron a comienzos de 1982. ¡Cuánta buena música entregaron en sus cinco años de vida!

Aquí ya se ha podido escuchar There's A Light That Never Goes Out y The Boy With The Thorn In His Side.

Asleep era la cara B de The Boy... en el  single (1983. V. The World Won't Listen).









"Cuentan de un sabio que un día..." (Calderón de la Barca)



Cuentan de un sabio que un día
tan pobre y mísero estaba,
que sólo se sustentaba
de unas hierbas que cogía.
¿Habrá otro, entre sí decía,
más pobre y triste que yo?;
y cuando el rostro volvió
halló la respuesta, viendo
que otro sabio iba cogiendo
las hierbas que él arrojó.

Pedro Calderón de la Barca




De su obra La vida es sueño, estrenada en 1635




domingo, 10 de junio de 2012

Back Door Angels (Jethro Tull)

(*)


Del disco Warchild (1974, séptimo álbum de los Jethro Tull.



BACK DOOR ANGELS

In and out of the front door, ran twelve back-door angels.
Their hair was a golden-brown ---
they didn't see me wink my eye.
`Tis said they put we men to sleep with just a whisper,
And touch the heads of dying dogs --- and make them linger.
They carry their candles high --- and they light the dark hours.
And sweep all the country clean with pressed and scented wild-flowers.
They grow all their roses red, and paint our skies blue ---
drop one penny in every second bowl ---
make half the beggars lose,
why do the faithful have such a will to believe in something?
And call it the name they choose,
having chosen nothing.
Think I'll sit down and invent some fool ---
some Grand Court Jester.
And next time the die is cast, he'll throw a six or two.
In and out of the back-door, ran one front-door angel,
Her hair was a golden-brown ---
she smiled and I think she winked her eye.







sábado, 9 de junio de 2012

Katharine Hepburn por Sinclair Bull - 1940







Retratos de Katharine Hepburn por Clarence Sinclair Bull. Corresponden al rodaje de Historias de Filadelfia (The Philadelphia Story, 1940), de George Cukor.


(Vistas en Alice Japan - Flickr)



viernes, 8 de junio de 2012

Fantasía en Do mayor, 1er mov. (Schumann)


Primer movimiento de la Fantasía en Do mayor Op. 17 de Robert Schumann por la pianista georgiana Khatia Buniatishvili.


"La Fantasía Op. 17 de Robert Schumann: Homenaje y carta de amor" por el Dr. Manuel Matarrita.




Unos versos de Víctor Botas

Ilustración de El Bibliómata

Unos versos del poeta asturiano Víctor Botas (1945-1994) leídos en un periódico:


¡Qué bueno
no ser en modo alguno
imprescindible
como lo son tantísimos!





jueves, 7 de junio de 2012

Las manos de Tilly Losch



La misma persona, el mismo fotógrafo que en la entrada anterior. Las manos de la bailarina Tilly Losch (1903-1975) fotografiadas por E. O. Hoppe.


Fotógrafo desconocido


(Ambas fotografías vistas en JLQ831 - Flickr)


Más fotografías de Tilly Losch, y a un buen tamaño, en Le Projet d'Amour.



Tilly Losch por E. O. Hoppe


La bailarina Tilly Losch, fotografiada en 1928 por E. O. Hoppe.


(Vista en Photo Tractatus - Flickr)


miércoles, 6 de junio de 2012

Un retrato de Modigliani - 1916


Retrato del escultor Oscar Miestchaninoff  (1916), una obra de Amedeo Modigliani (1884-1920).


(Vista en Ras Marley - Flickr)



Una foto de Sally Mann



Una fotografía de la norteamericana Sally Mann.