.

.

.

el sabroso oficio / del dulce mirar Góngora – ¡Qué difícil es entender la belleza! Günter Eich

martes, 31 de julio de 2012

Κέλομαί σε Γογγύλα - Νένα Βενετσάνου

Museos Capitolinos


Cómo cantaba mayo en la noche de enero se despide hasta la última semana de agosto con esta bellísima canción de la gran cantante griega Nena Venetsanou, Te perdono, Gongula. Feliz descanso.

Los versos son de Safo y la música de Manos Hadjidakis, así como es de éste casi toda la música del disco de Nena Venetsanou,  totalmente recomendable, donde se encuentra esta canción.





Nena Venetsanou - Kelomai se Gongyla (Νένα Βενετσάνου - Κέλομαί σε Γογγύλα)


Transliteración del griego antiguo:

Kelomai se Gongyla
pephanthi laboisa ma
glaktinan, se de oute pothos
amphipotatai.

Tan kalan, a gar katagogis auta
eptoais idoisan ego de hairo
kai gar auta de tode memphetai soi
Kyprohgenea


Traducción en inglés del griego moderno:

Come back again, I beg you, Gongyla
reveal yourself in your chiton
white as milk; o what desire
flutters round you, my lovely girl.

This charming garment stits her
who beholds you, for she who expresses
this reproach to you is the goddess herself
born-in-Cyprus, whom now I invoke.


Aquí otra canción de Venetsanou en el blog, Lilith.






Un retrato de Ernst Ludwig Kirchner



Mujer semidesnuda con sombrero (1911) de Ernst Ludwig Kirchner. De esta obra dijo Kirchner lo siguiente:

"Mi mujer dice que jamás he vuelto a lograr un retrato de mujer semejante a éste, y puede ser que haya ahí algo de celos por su parte, ya que hay también muy lindos desnudos de ella. Pero tal vez tenga razón en que este cuadro refleja el primer profundo amor por el cuerpo de la mujer, lo cual sólo se da una vez."



(Vista en *Huismus - Flickr)



Ernst Ludwig Kirchner


Una foto de Alexander Rodchenko



Una fotografía de Alexander Rodchenko (1930).



(Vista en JLQ831 - Flickr)




Teatro en Taormina (Gustav Klimt)



(Visto en Art & Vintage)





"Jugaba, diosa Pafia..." (Asclepíades)

Hermíone (Fotografía de Akteon)


Jugaba diosa Pafia, con Hermíone
la seductora; llevaba un cinturón bordado en flores
con dorada leyenda: Ámame –se leía– con pasión
pero no te entristezcas si otro me posee.

Asclepíades

Los dados de Eros. Antología de poesía erótica griega. Introducción, traducción y notas de Aurora Luque. Edición bilingüe. Poesía Hiperión, 2001, 2ª ed.


Sobre  Asclepiades de Samos (en italiano)


lunes, 30 de julio de 2012

Una foto de Gorgo



Soñando es el título de esta fotografía de Gorgo.


Corazón contento (Marisol)

Pepa Flores, Madrid, 1979 (Fotografía de José Lamarca)



Bellísimo doble retrato de una Pepa Flores de 1979 realizado por José Lamarca para acompañar a una Marisol de 1968: Corazón contento.








Lee Remick en 'Camas separadas' - 1963



La actriz Lee Remick en la película Camas separadas (The Wheeler Dealers, 1963), de Arthur Hiller.


(Vista en Gary Cooper 79 - Flickr)


Dos fotos de Marat Safin





Desde Moscú nos llegan estas fotografías de Marat Safin.





Joven sentada (Arnold Blanch)



Joven sentada (1931), obra del pintor norteamericano Arnold Blanch (1896-1968).


(Visto en deflam - Flickr))




Orgía (Manuel Machado)

Fotografía de la franchu


ORGÍA

Suéltate el pelo negro por la espalda...
destrenza tu peinado... ¡Mas espera!...
No te quites las flores,
quiero verlas caer sobre tu falda
sin que las toques tú... ¡De esa manera
cayeron mis amores!

Manuel Machado


De su libro Tristes y alegres (1894)



domingo, 29 de julio de 2012

Una foto de Ivana Klickovic



¡Qué poquito falta para agosto! Mientras tanto, nos refrescamos con esta fotografía de Ivana Klickovic.




Dos fotos de Romy Schneider






(Vistas en greta_g - Flickr)


Sunday Morning (Velvet Underground & Nico)



SUNDAY MORNING

Sunday morning, praise the dawning
it's just a restless feeling by my side
early dawning, sunday morning
it's just the wasted years so close behind
watch out, the world's behind you
there's always someone around you who will call it's nothing at all
sunday morning and i'm falling
i've got a feeling i don't want to know
early dawning, sunday morning
it's all the streets you crossed, not so long ago
watch out, the world's behind you
there's always someone around you who will call it's nothing at all
watch out, the world's behind you
there's always someone around you who will call it's nothing at all
sunday morning
sunday morning
sunday morning





sábado, 28 de julio de 2012

Un atleta griego

Fotografía de Sergey Sosnovskiy

Estatua de bronce de un atleta en el Museo Arqueológico Nacional de Nápoles. Copia romana de un original griego del siglo IV a.C.



Gimnasta (Eugene Jansson)



Gimnasta (19129, una pintura de Eugene Jansson.



(Vista en *Huismus - Flickr)




En el velódromo (Jean Metzinger)



En el velódromo (1914), de Jean Metzinger.



(Visto en ^Huismus - Flickr)






Una foto de Horst

Fotografía de Horst P. Horst




Una ilustración de Gerard Dubois










viernes, 27 de julio de 2012

Música para los Juegos Olímpicos



De cuando los Juegos Olímpicos eran muy diferentes de lo que son en la actualidad.


Una foto de Mark Thompson



Mary en tres espejos, una fotografía de Mark Thompson (old type dog en Flickr)



Una foto de Edward Steichen



El espejo es una fotografía de 1902 de Edward Steichen.


(Vista en cea - Flickr)



Declaraciones en la cama (Fernando Quiñones)

Fotografías de Dr. Joanne


DECLARACIONES EN LA CAMA

La boca avanza y ya no se detiene.
Rodillas tersas, torneadas,
seguro aperitivo impar.

Cruja tu cuerpo, bajo de la sábana
según prefieres,
aunque déjame contar antes
con los labios esas costillas
que he de hacer sonar como un arpa
con la música del amor.

Tus ojos llegan al final y antes.

Fernando Quiñones


Leído en El origen del mundo. Antología (Juan Abad), poesía Hiperión, 2004

Nota. Quiñones comienza su poema con un verso del poeta nicaragüense José Coronel Urtecho.






jueves, 26 de julio de 2012

Non dimenticar - Silvana Mangano



De la película Anna, dirigida por Alberto Lattuada en 1951, y protagonizada por Silvana Mangano, Raff Vallone y Vittorio Gassman.


NON DIMENTICAR

Non dimenticar che t’ho voluto tanto bene
t’ho saputo amar non dimenticar
oh di questo amor un sol ricordo t’appartiene
non gettarlo ancor fuori dal tuo cuor

Se ci separò se ci allontanò
l’ala del destino
non ne ho colpa no e mi sentirò
sempre a te vicino

Non dimenticar che t’ho voluto tanto bene
forse nel mio cuor puoi trovar ancor tanto e tanto amor

Se ci separò se ci allontanò
l’ala del destino
non ne ho colpa no e mi sentirò
sempre a te vicino

Non dimenticar che t’ho voluto tanto bene
forse nel mio cuor puoi trovar ancor tanto e tanto amor






James Dean en 1954



Espléndido retrato del actor James Dean fotografiado en 1954 por Roy Schatt.





Otros tres y son seis - Romance anónimo

Fotografía de Valeria Lazareva


Otros tres y son seis

A la uriya de una fuente
a una saga yo vi,
con el ruido del awua
a eya m’aserquí,
oí una voz que desía:
–“Ay de mí, ay de mí, ay de mí!”
Me la agarrí de un braso
y a un café la yeví,
y en su divino pecho
tres besos la estampí,
y entonses dise la niña:
–“Ay de mí, ay de mí, ay de mí!”
Como la vi solita
la declarí mi amor,
la niña quedó enturbada,
nada me contestó,
entonces me dije:
–“Ya cayó, ya cayó, ya cayó!”
Al despedirme d’eya
un abraso me dio,
suspirando me dise:
–“¡No me olvides, por Dios!,
ya sabes que el amor mío
sólo en ti se fundió.”
Al subir las escaleras
las piernesitas le abrí,
entonses dise la niña:
–“¡Suba usted, suba usted, suba usted!”
Adiós, niña hechisera,
adiós, para siempre adiós,
que yo soy casadito
y tengo mi mujer,
y entonses dise la niña:
–“Ay de mí, ay de mí, ay de mí!”

Recogido en Alcazarquivir (Marruecos)


Del libro Poesía tradicional de los judíos españoles. Recopilación y prólogo de Manuel Alvar (Editorial Porrúa, México, 3ª edición, 1979)


Otro romance de este libro, La guardadora de un muerto.



miércoles, 25 de julio de 2012

Blood Count (Duke Ellington + Stan Getz)


Duke Ellington (piano); Russell Procope, Jimmy Hamilton (alto saxophone, clarinet); Johnny Hodges (alto saxophone); Paul Gonsalves (tenor saxophone); Harry Carney (baritone saxophone); Cat Anderson, Mercer Ellington, Herbie Jones, Cootie Williams (trumpet); Clark Terry (flugelhorn); John Sanders, Lawrence Brown, Buster Cooper, Chuck Connors (trombone); Aaron Bell, Jeff Castleman (bass); Steve Little, Sam Woodyard (drums).


Las dos últimas composiciones escritas por Billy Strayhorn fueron U.M.M.G. (por Upper Manhattan Medical Group) y Blood Count. Ambas fueron grabadas, junto con otras obras de Strayhorn, en el disco …And His Mother Called Him Bill, por la orquesta de Duke Ellington, pocos meses después del fallecimiento del músico el 31 de mayo de 1967.

Yo conocí este disco por un monográfico de la revista Cuadernos de Jazz, dedicado a Ellington, y pude comprarlo, en Rennes (!), ese mismo año. Me parece un disco sencillamente soberbio y absolutamente recomendable.

A propósito del tema Blood Count, escribe Robert Palmer en el librillo del disco lo siguiente:

“Blood Count in particular has an immediate and devastating impact, speaking simultaneously of fear, longing, resignation, pride, doubt, faith and many more apparently conflicting emotions, all balanced on the knife’s edge of a man’s life, all vividly brought to life whenever the music is heard.

This is one of Johnny Hodges’ greatest performances. He is still angry that Strayhorn has been taken, and for once the familiar adjectives –serene, unruffled– cannot be applied to his playing. He sings, from deep inside, the certain knowledge that any moment can be a man’s last moment, and his playing cuts right to the heart."

Esa es la interpretación que puede escucharse en el vídeo de esta entrada.


Stan Getz, Kenny Barron, Eddie del Barrio, Frank Zottoli, Alex Blake, Terri Lyne Carrington. (1990)

En las siguientes palabras del crítico John McDonough vemos que la vida de un músico de jazz no es tan "bonita" como uno podría imaginarse cuando era más joven. ¿Cuántas noches como éstas conocería Stan Getz, por poner un ejemplo? Como se habla del tema de Billy Strayhorn, he aquí esas palabras:

"The lyricism of Stan Getz is a wondrously compelling power. In the spring of 1987, he was playing in a elegant but tiny jam-packed Chicago spot called the Gold Star Sardine Bar. (“There’s no cover, no minimum, and no sardines,” I wrote in The Wall Street Journal, “unless you count the coustumers.”) The crowd was a noisy one as Getz galloped through various middle and up tempo pieces. Then he switched off the microphone and blew the first notes of Billy Strayhorn’s “Bloud Count.” Within eight bars, all you could hear from the floor was the ice cubes melting in the glasses."



Para Manuel, músico, que toca el saxo (¿tenor, alto...?)
y autor del blog plus ultra - ínfula de barataria



Catherine Deneuve - 1965



La actriz Catherine Deneuve fotografiada por Jerry Schatzberg  en 1965.


(Vista en  skorver1 - Flickr)



El dios que adora (Raúl Gómez Jattin)

Raúl Gómez Jattín


EL DIOS QUE ADORA

Soy un dios en mi pueblo y mi valle
No porque me adoren Sino porque yo lo hago
Porque me inclino ante quien me regala
unas granadillas o una sonrisa de su heredad
O porque voy donde sus habitantes recios
a mendigar una moneda o una camisa y me la dan
Porque vigilo el cielo con ojos de gavilán
y lo nombro en mis versos Porque soy solo
Porque dormí siete meses en una mecedora
y cinco en las aceras de una ciudad
Porque a la riqueza miro de perfil
mas no con odio Porque amo a quien ama
Porque sé cultivar naranjos y vegetales
aún en la canícula Porque tengo un compadre
a quien le bauticé todos los hijos y el matrimonio
Porque no soy bueno de una manera conocida
Porque amo los pájaros y la lluvia y su intemperie
que me lava el alma Porque nací en mayo
Porque mi madre me abandonó cuando
precisamente
más la necesitaba Porque cuando estoy enfermo
voy al hospital de caridad Porque sobre todo
respeto solo al que lo hace conmigo Al que trabaja
cada día un pan amargo y solitario y disputado
como estos versos míos que le robo a la muerte.

Raúl Gómez Jattin


Leído en Casa de Poesía Silva, donde hay más poemas de Gómez Jattin (1945-1997) y datos biográficos.


martes, 24 de julio de 2012

Sous le ciel de Paris x 2 (Greco + Shepp)




SOUS LE CIEL DE PARIS

Sous le ciel de Paris
s'envole une chanson
hum hum
elle est née d'aujourd'hui
dans le cœur d'un garçon
sous le ciel de paris
marchent des amoureux
hum hum
leur bonheur se construit
sur un air fait pour eux
Sous le pont de Bercy
un philosophe assis
deux musiciens quelques badauds
puis les gens par milliers
sous le ciel de paris
jusqu'au soir vont chanter
hum hum
l'hymne d'un peuple épris
de sa vieille cité
Près de notre dame
parfois couve un drame
oui mais à paname
tout peut s'arranger
quelques rayons
du ciel d'été
l'accordéon
d'un marinier
l'espoir fleurit
au ciel de paris
Sous le ciel de Paris
coule un fleuve joyeux
hum hum
il endort dans la nuit
les clochards et les gueux
sous le ciel de paris
les oiseaux du bon dieu
hum hum
viennent du monde entier
pour bavarder entre eux
Et le ciel de Paris
a son secret pour lui
depuis vingt siècles il est épris
de notre ile saint louis
quand elle lui sourit
il met son habit bleu
hum hum
quand il pleut sur Paris
c'est qu'il est malheureux
quand il est trop jaloux
de ses millions d'amants
hum hum
il fait gronder sur nous
son tonnerr' éclatant
mais le ciel de paris
n'est pas longtemps cruel
hum hum
pour se fair' pardonner
il offre un arc en ciel

Letra de Jean Dréjac y música de Hubert Giraud  (1951)

Canta Juliette Greco




Fotos de Ashwin Raom, Boris Lipnitzki, Edouard Boubat, Elliott Erwitt, Georges Brassai, Gerard Lavallette, Henri-Cartier Bresson, Juliane_Berry, Peter Turnley, Robert Doisneau, Rodney Smith, Willy Ronis.


Bailarina (Otto Müller)



Un cuadro de Otto Müller titulado Bailarina (Maschka, bailando). Fecha aproximada: 1903.




murmullos amorosos (Akiko Yosano)



murmullos amorosos
tras la cortina de la noche
constelada de estrellas;
lejos del mundo y de la gente,
me arreglo el pelo desordenado

Akiko Yosano

Poeta de la pasión (Akiko Yosano). Traducción, introducción y notas de José María Bermejo y Teresa Herrero. Poesía Hiperión, 2007.


Sobre la poeta japonesa Akiko Yosano (1878-1942). Más versos suyos en el blog.



lunes, 23 de julio de 2012

Ballo In Fa Diesis Minore (Angelo Branduardi)



BALLO IN FA DIESIS MINORE

Sono io la morte e porto corona,
io son di tutti voi signora e padrona
e così sono crudele, così forte sono e dura
che non mi fermeranno le tue mura.

Sono io la morte e porto corona,
io non di tutti voi signora e padrona
e davanti alla mia falce il capo tu dovrai chinare
e dell 'oscura morte al passo andare.

Sei l'ospite d'onore del ballo che per te suoniamo,
posa la falce e danza tondo a tondo:
il giro di una danza e poi un altro ancora
e tu del tempo non sei più signora.

Angelo Branduardi










Meret Oppenheim por Man Ray - 1931

Meret Oppenheim fotografiada por Man Ray en 1933







Tulio (Antonio Sotto)

Fotografía de Dr. Joanne


TULIO

Me preguntas, Tulio,
si escribo poemas.
No sabes bien
cómo los invento
cuando miro a esa mujer
que tienes como tuya.
Más te valdría
no exponerla demasiado,
ni dejarla sola
cuando vamos de copas,
pues en ella me inspiro
cuando llego a casa
y sueño
con esa oscura selva
que imagino entre sus muslos.

Antonio Sotto




Leído en El origen del mundo. Antología (Juan Abad), poesía Hiperión, 2004




domingo, 22 de julio de 2012

Doble retrato de Trudi (Oscar Kokoschka)



Doble retrato de Trudi es una obra de 1931 del pintor Oscar Kokoschka.


(Visto en deflam - Flickr)



Light My Fire (The Doors)

Jim Morrison en1967


LIGHT MY FIRE

You know that it would be untrue
You know that I would be a liar
If I was to say to you
Girl, we couldn't get much higher

Come on baby, light my fire
Come on baby, light my fire
Try to set the night on fire

The time to hesitate is through
No time to wallow in the mire
Try now we can only lose
And our love become a funeral pyre

Come on baby, light my fire
Come on baby, light my fire
Try to set the night on fire




Dos fotos de Marilyn

Fotografía de André de Dienes 



Fotografía de Philippe Halsman



Dos fotografías de Marilyn Monroe procedentes de los archivos de Alice Japan.




Unas fotos de Valeria Heine





Unos autorretratos de Valeria Heine publicados en su página de Flickr.



sábado, 21 de julio de 2012

¿Quién era esta Anna Stern?

Anna Stern (1935)



(Vista en pictosh - Flickr)



Una foto de Henry Clarke



Una fotografía de los años sesenta de Henry Clarke para una de las publicaciones Condé Nast.


(Vista en skorver1- Flickr)


Henry Clarke/The Condé Nast Publications Ltd./trunkarchive.com





"Una bella donna non è colei di cui si lodano le belle gambe..."


Una bella donna non è colei di cui si lodano le belle gambe o le braccia, ma quella il cui aspetto complessivo è di tale bellezza da togliere la possibilità di ammirare le singole parti.

Seneca, Lettere a Lucilio, ca. 62/65


Una mujer bella no es ésa de la que se alaban sus bellas piernas o sus brazos, sino ésa cuyo aspecto en su conjunto es de tal belleza que impide la posibilidad de admirar cada una de sus partes.


(Nota. por causas ajenas a la voluntad del autor de este blog, se ha eliminado la fotografía, que puede verse en la página original de donde fue tomada, junto con la cita: Verbal Kint)

viernes, 20 de julio de 2012

La gatta (Gino Paoli)



La gatta de Gino Paoli. Ecco!

LA GATTA

C'era una volta una gatta
che aveva una macchia nera sul muso
e una vecchia soffitta vicino al mare
con una finestra a un passo dal cielo blu.

Se la chitarra suonavo
la gatta faceva le fusa ed una
stellina scendeva vicina, vicina
poi mi sorrideva e se ne tornava su.

Ora non abito più là,
tutto è cambiato, non abito più là,
Ho una casa bellissima,
bellissima come vuoi tu.

Ma, io ripenso a una gatta
che aveva una macchia nera sul muso
a una vecchia soffitta vicino al mare
con una stellina, che ora non vedo più.

. . . . . .

Ma, io ripenso a una gatta
che aveva una macchia nera sul muso
a una vecchia soffitta vicino al mare
con una stellina, che ora non vedo più...




Dos más de Charlotte Rampling






(Vistas en John McNab - Flickr)