.

.

.

el sabroso oficio / del dulce mirar Góngora – ¡Qué difícil es entender la belleza! Günter Eich

viernes, 30 de noviembre de 2012

Forges y el Día de las Librerías


Hoy es el Día de las Librerías. Entre la retahila de sugerencias de la OCDE para nuestro país, leemos que una de ellas es subir el IVA de los libros. ¡Viva la curtura!



(El País, 30-11-12)


Pessoa - "I know not what tomorrow will bring"



I know not what tomorrow will bring


Estas fueron las últimas palabras escritas por Fernando Pessoa en la clínica donde falleció el 30 de noviembre de 1935. Recordemos que el poeta se educó en esta lengua en Durban (Sudáfrica), donde vivió desde los 5 años hasta los 18 en que regresó a Lisboa para ya, prácticamente,  nunca más salir de esta ciudad.


Cidade da minha infância pavorosamente perdida



jueves, 29 de noviembre de 2012

Peggy Lee - Johnny Guitar

*

Joan Crawford y Sterling Hayden en Johnny Guitar (1954), de Nicholas Ray. Escuchamos el tema central de la película en la versión de Peggy Lee.

JOHNNY GUITAR
(Victor Young / Peggy Lee, 1954)


Play the guitar, play it again, my Johnny
Maybe you're cold, but you're so warm inside
I was always a fool for my Johnny
For the one they call Johnny Guitar

Play it again, Johnny Guitar

Whether you go, whether you stay, I love you
What if you're cruel, you can be kind I know
There was never a man like my Johnny
Like the one they call Johnny Guitar




*

Un poema visual de Carles Santos



Lamento mi equivocación. Este poema es obra de Carles Santos y no de Joan Brossa, como yo creia.

Página oficial de Carles Santos




miércoles, 28 de noviembre de 2012

Günter Eich - Amigo y lector de Horacio

Horacio *


AMIGO Y LECTOR DE HORACIO

No me lo repitas: Horacio
y aprender a morir.
Nadie lo ha aprendido,
llegó así, sin más,
como el nacimiento.

Günter Eich


Leído en Poesías completas (Günter Eich) Introducción, prólogo, traducción y notas de Aina Torrent-Lenzen. Edición bilingüe. La Poesía, señor hidalgo, 2005.



FREUND UND HORAZLESER

Sag mir nicht wieder: Horaz
und sterben lernen.
Keiner hat es gelernt,
es viel sie nur an
wie die Geburn.



martes, 27 de noviembre de 2012

Una foto de Katerina Dmitrieva



Un autorretrato desde Minks, capital de Bielorrusia, realizado por Katerina Dmitrieva.






lunes, 26 de noviembre de 2012

Un autorretrato de Max Ernst a los 18 años




Un autorretrato de Max Ernst (1891-1976), pintado en 1909.



(Visto en mary holman - Flickr)




Antonio Carvajal, Premio Nacional de Poesía



El autor granadino Antonio Carvajal ha sido galardonado con el Premio Nacional de Poesía de este año, por su obra Un girasol flotante, publicado por KRK Ediciones. (El País, 7-11-12 )


A la espera de publicar algún poema de este libro, nos conformamos con este otro leído en A media voz, donde puede leerse una buena selección de sus versos.



NOVIEMBRE


A mi padre

Me acodé en el balcón:
las estrellas giraban,
musicales y suaves, como los crisantemos
de las huertas perdidas.
Toda la noche tiene manos inmaculadas
que pasar por las sienes que el cansancio golpea,
húmedos labios trémulos para tantas mejillas,
corazones acordes al par de sus silencios.

Me acordaba de ti,
del que no fueras nunca,
casi flor, casi germen, casi voz, casi todo
lo que nombra un deseo.
Aquél que hundió en la tierra su planta generosa,
los olivos que ceden su fruto a las escarchas;
el que alzaba su mano como si fuera un grito
poderoso y maduro sobre el marchito júbilo.

Me acordaba de ti,
como en noches pasadas,
tanto amor que se logra pero no se consuma
por no sé qué misterio,
y el corazón, tan lleno de flor y flor perenne,
de estrella y lunas fijas, de campo y campo abierto,
abría sus balcones hacia un paisaje oscuro
de paciencia y de adiós, de clemencia y de olvido.






"Quizá de la poesía sea yo el mejor obrero", un soneto de Carvajal publicado el año pasado en Cómo cantaba mayo...




domingo, 25 de noviembre de 2012

Alegría de Ingrid Bergman




(Vista en gelden kirchen - Flickr)



Otras dos fotos de Mar Catarina





Mar Catarina es la autora de estas dos fotografías. Es la tercera vez que se pasa por aquí.




sábado, 24 de noviembre de 2012

viernes, 23 de noviembre de 2012

Seis Bagatelas de Ligeti





Seis bagatelas para quinteto de viento, de György Ligeti.








Vladimir Holan - Encuentro en el ascensor



ENCUENTRO EN EL ASCENSOR

Entramos en la cabina y estábamos allí solos los dos
Nos miramos sin hacer otra cosa
Dos vidas, un instante, la plenitud, la felicidad...
En el quinto piso ella bajó y yo, que continuaba,
comprendí que nunca más la vería,
que era un encuentro de una vez para siempre
y que aunque la hubiera seguido lo habría hecho como un muerto,
y que si ella se hubiera vuelto hacia mí,
sólo hubiera podido hacerlo desde el otro mundo.

Vladimir Holan


De su libro Dolor. Traducción y prólogo de Clara Janés. poesía Hiperión, 2ª ed., 2001 [1ª ed. Original: 1965]



jueves, 22 de noviembre de 2012

Barbra Streisand - The Way We Were



La canción The Way We Were, interpretada por Barbra Streisand, es el tema central de la película del mismo título, dirigida por Sidney Pollack en 1973 y protagonizada por ella y Robert Redford. El título en España es Tal como éramos y Nuestros años felices del otro lado del charco.


THE WAY WE WERE

Memories
Light the corners of my mind
Misty watercolor memories
Of the way we were
Scattered pictures
Of the smiles we left behind
Smiles we gave to one another
For the way we were

Can it be that it was all so simple then
Or has time rewritten every line
If we had the chance to do it all again
Tell me - Would we? Could we?

Memories
May be beautiful and yet
What's too painful to remember
We simply choose to forget

So it's the laughter
We will remember
Whenever we remember
The way we were

So it's the laughter
We will remember
Whenever we remember
The way we were







Una foto en color de Walker Evans



La fotógrafa Joyce Beronio fotografiada por el gran Walker Evans el 11 de octubre de 1974.


(Visto en Ghosts in the snow)



miércoles, 21 de noviembre de 2012

Giorgio Caproni - Recuerdo

Fotografía de eduardoizq - Flickr



RECUERDO

Recuerdo una iglesia antigua,
perdida,
a la hora en que el aire se anaranja
y la voz se nos quiebra
bajo los arcos del cielo.

Estabas cansada,
y nos sentamos en un escalón
como dos mendigos.

Sin embargo, la sangre hervía
maravillada al ver
cada pájaro en el cielo
convertirse en estrella.

Giorgio Caproni


Poesía escogida de Giorgio Caproni (Valencia, Pre-textos, 2012; edición de Juan Carlos Reche, traducción de Juan Carlos Reche y Juan Antonio Bernier)


Leído en el blog Área de sol de Juan Antonio Bernier. Añado el texto original en italiano, que también aparece en la edición de Pre-Textos, que es bilingüe.


RICORDO

Ricordo una chiesa antica,
romita,
nell'ora in cui l'aria s'arancia
e si scheggia ogni voce
sotto l'arcata del cielo.

Eri stanca,
e ci sedemmo sopra un gradino
come due mendicanti.

Invece il sangue ferveva
di meraviglia, a vedere
ogni uccello mutarsi in stella
nel cielo.



martes, 20 de noviembre de 2012

Brecht y los analfabetos políticos

(... No votar... pero después despotricar) - Poco se puede hacer contra las amenazas


El peor analfabeto es el analfabeto político. No oye, no habla, no participa de los acontecimientos políticos.

No sabe que el coste de la vida, el precio de las alubias, del pan, de la harina, del vestido, del zapato y de los remedios, dependen de decisiones políticas.

El analfabeto político es tan burro que se enorgullece y ensancha el pecho diciendo que odia la política.

No sabe que de su ignorancia política nace la prostituta, el menor abandonado y el peor de todos los bandidos que es el político corrupto, mequetrefe y lacayo de las empresas nacionales y multinacionales.

Bertolt Brecht



“Der schlimmste Analphabet ist der politische Analphabet. Er hört nicht, spricht nicht, und nimmt nicht an den politischen Ereignissen teil.

Er weiß nicht, daß die Kosten des Lebens, der Preis der Bohnen, des Fisches, des Mehls, der Miete, des Schuhes und des Medikamentes von politischen Entscheidungen abhängen.

Der politische Analphabet ist so dumm, daß er stolz ist und sich in die Brust wirft um zu sagen, daß er Politik haßt.

Der Schwachsinnige weiß es nicht, daß aus seiner politischen Ignoranz die Prostitution, der verlassene Minderjährige, der Räuber und der schlimmste von allen Verbrechern – der politische Betrüger, korrupt, Lakai der nationalen und multinationalen Unternehmen resultieren.”


(Fuentes: Wikiquote y Die Denker)



lunes, 19 de noviembre de 2012

Una escena de 'El filo de la navaja'




Isabel Bradley (Gene Tierney) charla con W. Sommerset Maugham (Herbert Marshall) en El filo de la navaja (The Razor's Edge, 1946), película dirigida por Edmund Goulding. El guión estaba basado en una novela del mismo título del escritor inglés publicada en 1944.




Un recuerdo para Gene Tierney






Gene Tierney nació y murió en noviembre, pero nos quedamos mejor con la primera fecha, un 19 de noviembre de 1920, y le dedicamos un recuerdo a la actriz de Laura, En el filo de la navaja, Que el cielo la juzgue...


(Fotografías: shadees - Flickr)



domingo, 18 de noviembre de 2012

Jeanne Moreau ve llover

(*)


De espaldas a la pared (Le dos au mur, 1958), película de Edouard Molinaro, protagonizada por Jeanne Moreau, Gérard Oury, Philippe Nicaud y Claire Maurier.





Dos fotos de Rubén García Mele

 Para vivir mis infinitos sueños


Guárdame tu dulzura


Desde Argentina, dos fotografías del artista plástico Rubén  García Mele.



sábado, 17 de noviembre de 2012

Victor Borisov-Musatov - Canción de otoño



Canción de otoño,  del pintor ruso de Victor Borisov-Musatov (1870-1905)



(Visto en Ras Marley - Flickr)




Una foto de Jane Fonda




(Vista en Music 2 My Ears - Flickr)




¿Qué película es ésta?



???


PD. Gracias al amigo Cinexim por su ayuda: La rodilla de Clara, de Rohmer.




viernes, 16 de noviembre de 2012

Miles Davis Quintet - Joshua



Live at Teatro Dell'Arte, Milano 10/11/1964

Miles Davis, Wayne Shorter, Herbie Hancock, Ron Carter, Tony Williams




Una foto de Nicholas Pittman



Un joven fotógrafo, Nicholas Pittman, es el autor de este retrato.



Vicente Núñez - Aria triste

Fotografía de Cristian Galletti


ARIA TRISTE

Antes de que se cierre la cancela y el faro
rasgue con su guadaña el estor de la tarde
hay un jardín sombrío que aguarda unas pisadas
entre la celosía otoñal de una cita.

Los muchachos que vuelven de la playa, la ronda
última de los novios que atenúa la niebla,
la red de los silencios y su copo doliente
rozan por un instante esa amarga clausura.

Pasan como vencidos del rigor de los besos,
tú que esperaste en vano de una noche a otra noche,
y dejan en la agreste baranda de la arena
el áspero geranio de un sollozo votivo.

La barca en que un arráez se pierde entre las rocas
es sólo un vago indicio, bajo la luna llena.
Tras el balcón abierto hay un libro, unas flores...
un timbre casi anuncia la ausencia de sus manos.

Y el amor, que salvaba la verja y los rosales,
lejos de la corola de su ser se evadía;
y en los acantilados su sangre decoraba
la ruda y pavorosa soledad de las olas.

Y una noche, a las doce...la terraza era un friso
de espaldas y organdíes que agitaba la música.
Y el mar siguió vacío, y la playa desierta,
y no se oyeron pasos, y no vino a la cita.

Vicente Núñez


Leído en plus ultra




jueves, 15 de noviembre de 2012

Pasolini dixit: "Nulla è più anarchico del potere..."





Nulla è più anarchico del potere, il potere fa praticamente ciò che vuole, Pasolini dixit.



Una cita de Pasolini

P.P. Pasolini alla borgata del Quarticciolo, Roma, 1960.


La muerte no está en no poder comunicar sino en no poder ser ya comprendidos.


Pier Paolo Pasolini


La morte non è nel non poter comunicare ma nel non poter più essere compresi.


(Fuente: Pier Paolo Pasolini - Pagine Corsare)



martes, 13 de noviembre de 2012

Carmen Villoro - Telón

Fotografía de Liz Calabuig


TELÓN

Quien haya espiado por las cerraduras
quien haya andado a gatas bajo la mesa del comedor
quien haya desvestido poco a poco a un ser amado
quien haya quitado la venda de unos ojos
quien haya tapado con la sábana a un muerto
quien haya jugado al escondite atrás de las cortinas
quien haya escuchado tras la puerta una conversación
quien haya escondido una fotografía en un libro
una flor en un cajón
quien haya sido traicionado por sus propias palabras
quien haya recibido una llamada largamente inesperada
quien haya escuchado una declaración de amor
quien haya prendido la luz en medio de la noche
sabe lo que el telón esconde.

Carmen Villoro


Página de la poeta mexicana Carmen Villoro


Maruja Mallo - Cabeza de mujer



Cabeza de mujer (1941) es una obra de la pintora gallega Maruja Mallo (1902-1995)


Más datos, obras y fotografías sobre esta pintora en Littera (libros + arte + pensamiento libre)





lunes, 12 de noviembre de 2012

Antonio Machado y Claudio Rodríguez

Fotografía de Scheila Chiodini



Se canta lo que se pierde.

Antonio Machado



Estoy cantando lo que nunca es mío.

Claudio Rodríguez




domingo, 11 de noviembre de 2012

Durero - Saturno



Saturno, un dibujo de Alberto Durero, Albrecht Dürer (1471-1528), fechado en 1516. Se conserva en la Galería Albertina de Viena.



(Visto en petrus.agricola - Flickr)




sábado, 10 de noviembre de 2012

"N'arrête pas, Brigitte!"






(Fotografías vistas en JLQ 831 y Music 2 my ears - Flickr)



Una foto de John Henry Baliton



En Ucrania fue realizada esta fotografía de John Henry Baliton. Nos apuntamos a un sillón como éste para unas buenas lecturas en amor y compaña.




viernes, 9 de noviembre de 2012

Nicolás Guillén + Los Calchakis - Soldado libre

Nicolás Guillén en 1942


Imposible disociar los versos del cubano Nicolás Guillén de la canción de Los Calchakis, chilenos.


SOLDADO LIBRE

¡Ya no volveré al cuartel,
suelto por calles y plazas ,
yo mismo, Pedro Cortés!

Yo mismo dueño de mí,
ya por fin libre de guardias,
de uniforme y de fusil.

Podré a mi pueblo correr,
y gritar cuando me vean:
¡aquí está Pedro Cortés!

Podré trabajar al sol,
y en la tierra que me espera,
con mi arado labrador.

Ser hombre otra vez de paz,
cargar niños, besar frentes,
cantar, reír y saltar.

¡Ya no volveré al cuartel,
suelto por calles y plazas,
yo mismo, Pedro Cortés!

Nicolás Guillén (1902-1989)


Los Calchakis







"Al coger amapolas..."

Fotografía de Hélène Desplechin


Del tesoro de la lírica tradicional castellana:


Al coger amapolas,
madre, me perdí:
¡caras amapolas
fueron para mí!




jueves, 8 de noviembre de 2012

Una foto de Raoul Ubac



Retrato en un espejo (1938), de Raoul Ubac.


(Vista en kraftgenie - Flickr)



miércoles, 7 de noviembre de 2012

Umberto Saba - El adiós



EL ADIÓS

Sin un adiós me dejaste y sin llanto;
¿debo afligirme por ello?
Tú no llorabas porque tenías muchos,
muchos besos para mí.

Duran así algunos acuerdos amorosos
como una vida y más.
Yo sé de un amor que duró un mes,
y fue verdadero amor.

Umberto Saba

De su libro Cose leggere e vaganti, 1920


Umberto Saba (1883-1957)

Traducido por El transcriptor


L'ADDIO

Senz'addii m'hai lasciato e senza pianti;
devo di ciò accorarmi?
Tu non piangevi perché avevi tanti,
tanti baci da darmi.

Durano sì certe amorose intese
quanto una vita e più.
Io so un amore che ha durato un mese,
e vero amore fu.



martes, 6 de noviembre de 2012

Keira Knigthley y un cuadro de W. Russell Flint

Keira Nightley en Expiación  (Atonement, 2007), de Joe Wright


William Russell Flint  (1880-1969) - Trampolín - s.d. (*Huismus)