.

.

.

el sabroso oficio / del dulce mirar Góngora – ¡Qué difícil es entender la belleza! Günter Eich

sábado, 25 de noviembre de 2017

Amon Düül II - Trap



Amon Düül II, de su álbum Vive la Trance (1973)








viernes, 24 de noviembre de 2017

Ubaldo Oppi - La joven esposa (1922)






Ubaldo oppi en el blog Weimar





Una autolitografía de Stanisław Wyspiański



Una autolitografía coloreada de Stanisław Wyspiański (1869-1907), Muchacha tras la ventana (1899).





Martín López-Vega - Cogiendo moras en Poo de Llanes




COGIENDO MORAS EN POO DE LLANES

Era todo un ritual
       la recogida de moras;
               escoger las más maduras
                        -un negro presagio.

Y había siempre una voz
       que avisaba a las manos infantiles:
               No cojáis las que crecen
                         al lado de la carretera.

Los rostros más dulces del amor
        me han recordado siempre
               a la misma niña que busca la forma de las nubes
                        con la boca sucia de moras.

Esas moras son para mí la cifra de la infancia,
         que es el verano inconsciente de la vida.
                Cuando no hemos salido apenas al mundo
                        cada dolor es nuevo y ningún dolor es indeleble.

Hace tiempo que no cojo moras
         en los caminos ni al lado de la carretera.
                Han desaparecido las frutas,
                        y cuanto nos rodea no son sino secos arbustos.

Martín López-Vega



Leído en Última poesía española (1990-2005). Antología. Edición y selección de Rafael Morales Barba. Clásicos Marenostrum, 2006.



Otros dos poemas suyos en el blog: "Las bañistas"  y "En brazos del sueño"




jueves, 23 de noviembre de 2017

Lauren Bacall en un hotel y en casa

 Hotel St. Regis, Nueva York (1950)







Quarteto em Cy - Morro Dois irmãos












(Fotografía de Felipe Correa, O Morro Dois Irmão, no Rio de Janeiro)



Ray Loriga y Lauren Bacall




Fragmento de una entrevista hecha por Manuel Jabois a Ray Loriga:

P. Ha conocido a todo el mundo.

R. Conozco a todo el mundo porque soy muy viejo: empecé siendo un crío, como Macaulay Culkin. Soy una especie de Macaulay Culkin muy raro. Coño, he conocido a Lauren Bacall.

P. ¿Cómo fue?

R. En una fiesta en casa de Julian Schnabel en Nueva York. Yo estaba fumando en la puerta y me llega una señora guapísima y me dice: “Pareces un chico muy listo. ¿No tendrás otro cigarrillo?”. Era Lauren Bacall hablando como en las películas. ”Por supuesto, Miss Bacall”, contesté. Le doy el cigarro, se lo enciende y me pregunta: “¿De dónde eres?”. “De Madrid”. “Entonces conoces a Chema Prado”. Prado era el director de la Filmoteca Nacional. ”Sí, claro que le conozco”. “Sabía que eras un chico muy listo. Ven, vamos a fumar tranquilamente y te voy a pedir un favor”. Yo mantenía el tipo como si eso me pasara todo los días. Esa mujer había estado con Humphrey Bogart, había que estar al nivel. Que no estaremos nunca, pero se puede fingir un rato. Me dice: “¿Me puedes coger de la mano, cruzas toda la fiesta y me llevas a Chema Prado sin que tenga que saludar a nadie?”.

P. Y entró.

R. Cruzamos y todo el mundo histérico: “¡Miss Bacall, Miss Bacall!” Ella me decía: “Don't stop, don't stop”. Así que no paré hasta Chema Prado. Se abrazaron y ella se dio la vuelta hacia mí: “Sabía que eras un chico muy listo”. Entrar a una fiesta de la mano de Lauren Bacall es lo mejor que me ha pasado en la vida. Qué chula era.

(El País, 24-4-2017)







miércoles, 22 de noviembre de 2017

Tomas Luis de Victoria para Santa Cecilia









Tomás Luis de Victoria (Ávila 1548-.Madrid 1611)
Salve Regina
Carlos Mena: contratenor
Juan Carlos Riviera: laúd y vihuela
Tomás Luis de Victoria - Et Jesum, Harmonia Mundi



(Guido Reni, Santa Cecilia, 1606)





Una foto de Shane Lavalette




© Shane Lavalette - From '"One Sun, One Shadow"





Isabel Escudero - "En memoria de Georg Trakl"




                                                                        En memoria de Georg Trakl

“¡Cuán dulce nace entre cañaverales
el trinar oscuro de las flautas en otoño!”
Y las manos todavía rapaces
entre las espinas hurgando
por las últimas moras del estío.
Más alla, la silenciosa sombra
de la hermana dormida,
vilano a la deriva
por el aire de un sueño proscrito.
Y aún más lejos, inmóvil
en un cepo de yelo, transido,
el lobo de la niñez,
sólo un aullido.

Isabel Escudero


De su libro Cifra y aroma. Ediciones Hiperión, 2002.




(Autorretrato de Georg Trakl)



martes, 21 de noviembre de 2017

Joni Mitchell - Blue



Recordamos, con cierto retraso, el aniversario de la cantante canadiense Joni Mitchell, que cumplió 74 años el pasado día 7.








George Grosz - En el café (1930)








lunes, 20 de noviembre de 2017

Sharon Tate

Fotografía de  Jerry Schatzberg, 1966


Sharon Tate con ropa de Mary Quant en 1966


Sharon Tate en el estreno de La semilla del diablo (Rosemary’s Baby), 1968




Sharon Tate y Roman Polanski, fotografiados por David Bailey en 1969




Sharon Tate (24 de enero de 1943 - 9 de agosto de 1969)


Charles Manson (12 de noviembre de 1934  - 19 de noviembre de 2017)



Unas palabras de Anna Magnani



“Tanto tu sei forte”, dicono… Ma mica lo sanno che inferno hai dentro. Non scegli di essere forte.



("Eres tan fuerte", dicen... Pero no tienen ni idea del infierno que llevas dentro. No eliges ser fuerte.)



Fotografía de Philippe Halsman (1951)



Otra entrada: "Anna Magnani y las arrugas"





Anónimo - "Un rey de Fransia..."




PESADILLA

Un rey de Fransia
tres hijas tenía;
la una labraba,
la otra cosía,
la más chica d’eyas
pasteles hasía.
Entre los pasteles
sueño la venía
–“No me matís, mi madre,
ni me matarías,
un sueño soñaba
de bien y alegría,
que los pajaritos
están en los buraquitos,
y en las ventanitas
están las palomitas,
y en las escaleras
está la luna entera,
y cabe el poso
está Jacó el tiñoso."

Recogido en Alcazarquivir


cabe el poso = 'junto al pozo'


Poesía tradicional de los judíos españoles. Recopilación y prólogo de Manuel Alvar. Editorial Porrúa, México, 3ª edición, 1979.



(Fotografía de Y. Biberman)



sábado, 18 de noviembre de 2017

Una belleza del Egipto romano




Mummy portrait of a girl, from Roman Egypt. Artist unknown; ca. 120-150 CE. Now in the Liebieghaus, Frankfurt am Main, Germany. Photo credit: Carole Raddato


(The Lion of Chaeronea)




Tete Montoliu & Maite Martín - El día que me quieras




No es un tango, pero bueno, le ponemos la etiqueta por los compositores. El día que me quieras es una canción cuya música fue compuesta por Carlos Gardel y la letra, escrita por Alfredo Le Pera. Fue grabada por primera vez el 19 de marzo de 1934 y hay unas doscientas versiones de la misma.

La de hoy es un mano a mano entre Maite Martín y Tete Montoliu.








viernes, 17 de noviembre de 2017

Carlos Paredes - Verdes anos (Teatro São Luiz, 1992)




La composición Verdes anos, del guitarrista portugués Carlos Paredes (1925 - 2004), ya había sido publicada aquí, pero me he encontrado esta grabación, realizada en el Teatro São Luiz de Lisboa en 1992, en el blog dedicado a este gran instrumentista: Carlos Paredes. Uma guitarra portuguesa, que incluye, además, discografía, bibliografía, partituras...

En esta grabación, lo acompaña a la guitarra, Luísa Amaro.

Muitos anos antes...

Primer LP de Carlos Paredes (1967)


Em "Guitarra Portuguesa" nasciam algumas das melodias mais imediatamente identificáveis com Portugal, qualquer que seja a nacionalidade de quem ouve. Nota curiosa: o tema "Dança" foi escolhido por Paul McCartney para música ambiente na sua digressão mundial de 1989.

Alain Oulman, o célebre compositor de Amália Rodrigues, escreveu estas palavras: «A música de Carlos Paredes exprime, a meu ver, mais do que nenhuma outra, a terra e as gentes de Portugal. É intemporal, como a de Theodorakis quando canta a Grécia, como, aliás, deve ser a verdadeira música. Não se pode catalogar a música de Carlos Paredes, nem determinar as suas origens – uma possível influência de música barroca que não esconde a voz pessoal de um homem que ama o seu país profundamente, que se não envergonha de o confessar e que o faz com delicadeza e força viril. Para empregar uma expressão portuguesa que significa que alguém não tem parceiro, Carlos Paredes é um ‘caso’.

A primeira vez que o ouvi tocar foi em casa de Amália Rodrigues que também nunca o ouvira anteriormente. Ficámos todos desfeitos. Amália chorava e dizia que só lhe apetecia bater-lhe – reacção muito frequente nela quando se sente comovida pelo virtuosismo de alguém; nenhum de nós compreendia porque não era ele mais conhecido, pelo menos em Portugal. Paredes pedia desculpa como tocara – o que faz muitas vezes, pois é o seu pior crítico – e, para acreditar em tanta modéstia, é necessário vê-lo e ouvi-lo. Tínhamos perante nós uma ‘voz’ electrizante em música portuguesa, auxiliada por um extraordinário virtuosismo – e todos sentíamos que tal ‘voz’ tinha de ser conhecida em Portugal e além fronteiras. [...]

(Portal do Fado)





Fernando Pinto do Amaral - Jardín




JARDÍN

Es fácil  encontrar el paraíso:
hasta en noviembre, cuando la luz es breve
y el sol se duerme en los tejados,
hay un jardín donde mis pasos vuelan
y cada sueño vuelve a ser igual
que el secreto sentido que se estremece
entre las alas de las aves, tan veloces
como el viento que se lleva nuestras vidas.

Fernando Pinto do Amaral


Traducido por El transcriptor



JARDIM

É fácil de encontrar o paraíso:
mesmo em novembro, quando a luz é breve
e o sol adormece nos telhados,
há um jardim onde os meus passos voam
e cada sonho volta a ser igual
ao secreto sentido que estremece
entre as asas das aves, tão velozes
como o vento que leva as nossas vidas.




(Fotografía de Américo Meira)



jueves, 16 de noviembre de 2017

Una foto de Fernando Lemos




Fernando Lemos, Luz Teimosa, 1949 ("Luz obstinada")






The Smiths - I Know It's Over











(Fotografía de Geordie Wood)





miércoles, 15 de noviembre de 2017

Grace Kelly en 1954 y en 1962

Fotografía de Virgil Apger (1954). La ventana indiscreta



Fotografía de Gilbert M. Grosvenor (1962)






"Grace Kelly pictured in a New York City taxi the day before her voyage to Monaco for her wedding to Prince Rainier. (April 3, 1956)", aquí.






Aurora Luque - Siriana




SIRIANA


Figura femenina. Tell Halaf, norte de Siria.
Calcolítico (4600-4400 a.C.) Arcilla.


Se sostiene los pechos con las manos,
paladea su cuerpo con la lengua ubicada entre las palmas,
se arrodilla, se sienta en sus talones
y escucha letanías, exequias o conjuros.
Reposa, muestra, mira a quien la mira.
Te soñaron
para cifrar el pulso de la sangre
en la obstinada fecha de la arcilla.
La tierra magra y firme te dio carne y tatuajes.
Los disturbios del tiempo te iban acercando,
rodabas la infinita polución de los siglos.
No quedan santuarios,
sólo resisten breves sagrarios de palabras.

Aurora Luque



(Fotografía: Figura femenina sentada con las manos entre los senos Tell Halaf (norte de Siria) 4600-4400 a.C. -  museuhistoria.bcn.es)




martes, 14 de noviembre de 2017

Daniel Kramer - 'Against Conformity', Joan Baez & Bob Dylan (1964)










Una foto de Raúl Goycoolea



Esta fotografía de Raúl Goycoolea me recuerda otra de Giulia Gasparini, donde está acompañada por la Medusa de Caravaggio: "Una Medusa contemporánea"



Su página: Raúl Goycoolea






Pedro Caldeira Cabral - Balada do Castanheiro




Pedro Caldeira Cabral - "Balada do Castanheiro" del disco Memórias da Guitarra Portuguesa (2000).

Composição e guitarra de Pedro Caldeira Cabral

Geometrias c/ técnicas várias de Eduardo Nery.





lunes, 13 de noviembre de 2017

Frances Farmer vista por Robert W. Coburn









(Vista en Alice Japan - Flickr)



Anna Ajmátova - "No me des nada para recordar..."




No me des nada para recordar.
Yo sé cuán efímera es la memoria.

Anna Ajmátova


(De Borradores y bosquejos)



Soy vuestra voz (Anna Ajmátova) Antología. Selección, prólogo y traducción del ruso: Belén Ojeda. Edición bilingüe. Poesía Hiperión, 3ª ed. 2007.




domingo, 12 de noviembre de 2017

Una foto de Lillian Bassman para Harper's Bazaar (1951)



Una fotografía de Lillian Bassman para la revista Harper’s Bazaar (enero de 1951)


Lillian Bassman (1917 - 2012), fotógrafa y pintora estadounidonse, en Cada día un fotógrafo


"El tesoro de Lillian Bassman" (El País, 4-6-2014)


Lillian Bassman,  Nueva York, 2011. Foto de Michael Somoroff  (Pleasure Photo)




Carmen McRae - Little Butterfly (Pannonica)




Ese Thelonious Monk y esa Carmen McMcRae... Carmen McRae interpreta el tema Pannonica de Thelonious Monk, que en su versión de canción se titula Litle Butterfly.






Una foto de Jo Schwab





Su página: Jo Schwab Photography


"Los honestos retratos de Jo Schwab" en Cultura inquieta


En el blog: "4 retratos de Johannes Schwab"






sábado, 11 de noviembre de 2017

Un autorretrato de Diane Arbus









Stanisław Wyspiański - Retrato de Irena Solska



Stanisław Wyspiański (Cracovia, 1869 - 1907), fue uno de los artistas más polifacéticos y sobresalientes de su época, en Europa, pues este pintor, arquitecto y ebanista, fue, además, un dramaturgo polaco muy influyente.

(Wikipedia)



Autorretrato del joven Wyspiański




Neil Young - Old Man




OLD MAN

Old man look at my life,
I'm a lot like you were.
Old man look at my life,
I'm a lot like you were.

Old man look at my life,
Twenty four
and there's so much more
Live alone in a paradise
That makes me think of two.

Love lost, such a cost,
Give me things
that don't get lost.
Like a coin that won't get tossed
Rolling home to you.

Old man take a look at my life
I'm a lot like you
I need someone to love me
the whole day through
Ah, one look in my eyes
and you can tell that's true.

Lullabies, look in your eyes,
Run around the same old town.
Doesn't mean that much to me
To mean that much to you.

I've been first and last
Look at how the time goes past.
But I'm all alone at last.
Rolling home to you.

Old man take a look at my life
I'm a lot like you
I need someone to love me
the whole day through
Ah, one look in my eyes
and you can tell that's true.

Old man look at my life,
I'm a lot like you were.
Old man look at my life,
I'm a lot like you were.



Recorded 23rd February 1971 - BBC Television Theatre, Shepherd's Bush, Londo



La versión del álbum Harvest (1972)




Fotografía: "Gus Worke, a farmer who came from Germany 40 years ago, Southington, Conn. (LOC)
Jacobs, Fenno, 1904-1975, photographer. - 1942 May"The Library of Congress




viernes, 10 de noviembre de 2017

Dietrich Fischer-Dieskau - Gute Nacht, de Schubert





Dietrich Fischer-Dieskau sings "Gute Nacht" from the Song Cycle "Die Winterreise" by Franz Schubert. Klaus Billing, piano. 19.I.1948


Gute Nacht

Fremd bin ich eingezogen,
Fremd zieh' ich wieder aus.
Der Mai war mir gewogen
Mit manchem Blumenstrauß.
Das Mädchen sprach von Liebe,
Die Mutter gar von Eh', -
Nun ist die Welt so trübe,
Der Weg gehüllt in Schnee.

Ich kann zu meiner Reisen
Nicht wählen mit der Zeit,
Muß selbst den Weg mir weisen
In dieser Dunkelheit.
Es zieht ein Mondenschatten
Als mein Gefährte mit,
Und auf den weißen Matten
Such' ich des Wildes Tritt.

Was soll ich länger weilen,
Daß man mich trieb hinaus ?
Laß irre Hunde heulen
Vor ihres Herren Haus;
Die Liebe liebt das Wandern -
Gott hat sie so gemacht -
Von einem zu dem andern.
Fein Liebchen, gute Nacht !

Will dich im Traum nicht stören,
Wär schad' um deine Ruh'.
Sollst meinen Tritt nicht hören -
Sacht, sacht die Türe zu !
Schreib im Vorübergehen
Ans Tor dir: Gute Nacht,
Damit du mögest sehen,
An dich hab' ich gedacht.



Un mapa de Alphons Wölfle para el Día de las Librerías



Mapa del país de los libros, obra del ilustrador alemán Alphons Wölfle (1884 - 1951), publicado en 1938.







Xosé Luis Méndez Ferrín - Señoras del pasado




SEÑORAS DEL PASADO



Mon prince on a les dam's du temps jadis qu'on peut
Georges Brassens


Y os quise muy tristemente a todas
las que habíais sido rápidamente yo (un poco).
Una luz en los lugares del estremecimiento
y tardes como ruedas de bronce, interminables.
Poderosas mañanas de renacimiento y ojos en el suelo, de amor logrado.
Y os quise muy escasamente a todas
porque en las rendijas de yo caben erizos y sufrir es amor
y nada para el tiempo que destruye los erizos.
y os quise ( queriéndome) como un río que fuese
de mis ojos a vosotras, tenidas y perdidas,
limítrofes del amor, olvidadas para siempre.
Y os quise auténtico, y casi no os quise
entre tanto artefacto, construcción, mala piedra,
que nos tiene enfangados
en las cosas, como lentos navíos de deslizar suave.
Os llamo, nombres apenas tatuados
en el vacío y el humo, y reclamo ese espacio
que dejasteis y que quizás es globo (de fuego y desespero ).

Señoras del pasado, damas investigadas a través del ensueño
clobre caballos nítidos, inmóviles en el otoño de antaño,
sin brisa incluso,
merci por un crepúsculo, por algún beso acaso,
o por los poderosos alzamientos de sangre,
o por sonrisas líquidas al pie de la magnolia.

Os quise suavemente, e incluso fuisteis
capaces de la captura de un pedazo de sombra de mí,
y quedé en menos.

Inútil esta mirada por encima del tiempo que me otorga silencio,
escamas, ruinas, ceniza, mis estelas.
Os quise huidizo, oh amigas de anteayer,
espejo mío espantoso en este atardecer que vence.

 Xosé Luis Méndez Ferrín


Versión de Eloísa Otero y Manuel Outeiriño




SEÑORAS DO PASADO

Mon prince on a les dam’s du temps jadis qu’on peut
Georges Brassens


E quíxenvos moi tristemente a todas
as que forades rapidamente eu (un pouco).
Unha lus nos lugares do estremecemento
e tardes coma rodas de bronce, interminábeles.
Poderosas mañáns de rexurdimento e ollos no chao, de amor outido.
E quíxenvos moi escasamente a todas
porque nas regandixas de eu caben ourizos e sofrir é amor
e nada para o tempo que destrue os ourizos.
E quíxenvos (queréndome) coma un río que fose
dos meus ollos a vós, as tidas e perdidas,
limítrofes do amor, esquencidas pra sempre.
E quíxenvos autente, e case non vos quixen
antre tanto artefauto, construcción, mala pedra,
que nos ten envisgados
nas cousas, coma lentos navíos que mainamente esbaran.
Chamo por vosoutras, nomes apenas tatuados
no baleiro e no fume, e reclamo ese espacio
que deixáchedes e que cecais é globo (de lume e desespero).

Señoras do pasado, damas investigadas a través dos ensoños
sobre cabalos nidios, inmóbiles no outono de antano,
sen bris mesmo,
merci por un crepúsculo, ou acaso algún beixo,
ou polos poderosos erguementos do sangue,
ou por sorrisos líquidos a carón da magnolia.

Quíxenvos lenemente, e mesmamente fúchedes
capaces da captura dun anaco de sombra de min,
e fiquei menos.

Inútil esta ollada por derriba do tempo que me outorga silencio,
escamas, arruínas, borralla, meus ronseles.
Quíxenvos fuxidío, oh amigas de antonte,
meu espantoso espello neste solpor que vence.

X.L. Méndez Ferrín, Con pólvora e magnolias (1976), Vigo, ed. Xerais, 2004.



(Fotografía: Alexandre Bertin, Una donna di un'altra epoca)





jueves, 9 de noviembre de 2017

Rosa Passos - Lobo bobo



Más música brasileña. Una composición de Carlos Lyra y Ronaldo Bôscoli interpretada por Rosa Passos y por, me acordé de repente, de  João Gilberto.


LOBO BOBO

Era uma vez um Lobo Mau
Que resolveu jantar alguém
Estava sem vintém
Mas arriscou
E logo se estrepou...

Um chapeuzinho de maiô
Ouviu buzina e não parou
Mas Lobo Mau insiste
E faz cara de triste
Mas chapeuzinho ouviu
Os conselhos da vovó
Dizer que não prá lobo
Que com lobo não sai só...

Lobo canta, pede
Promete tudo, até amor
E diz que fraco de lobo
É ver um chapeuzinho de maiô...

Mas chapeuzinho percebeu
Que o Lobo Mau se derreteu
Prá ver você que lobo
Também faz papel de bobo...

Só posso lhe dizer
Chapeuzinho agora traz
O Lobo na coleira
Que não janta nunca mais...

Lobo Bobo...Huuuumm!



Rosa Passos. Álbum: Amorosa




João Gilberto



(Fotografía de Adriana Marchiori)





Una foto de Laura Torres Gandía



Otro retrato de Laura Torres Gandía: Helena (¿Qué haces buscando fuera lo que tienes dentro?)