.

.

.

el sabroso oficio / del dulce mirar Góngora – ¡Qué difícil es entender la belleza! Günter Eich

viernes, 31 de marzo de 2017

Georg Grosz - Crepúsculo (1922)









David Bailey - Jean Shrimpton (1962)








George Tooker - El espejo






(ARI)



Lope de Vega - Ir y quedarse, y con quedar partirse




Ir y quedarse, y con quedar partirse
partir sin alma, e ir con alma ajena,
oír la dulce voz de una sirena
y no poder del árbol desasirse;

arder como la vela y consumirse
haciendo torres sobre tierna arena;
caer de un cielo y ser demonio en pena,
y de serlo jamás arrepentirse;

hablar entre las mudas soledades,
pedir prestada, sobre fe, paciencia,
y lo que es temporal llamar eterno;

creer sospechas y negar verdades,
es lo que llaman en el mundo ausencia,
fuego en el alma y en la vida infierno.

Lope de Vega





(Fotografía de Ferdinando Sciana)



jueves, 30 de marzo de 2017

Teresa Cristina - As rosas não falam




Y como, a veces, no hay dos sin tres, una tercera versión de As rosas não cantam, de Cartola. La de Teresa Cristina: buen sonido, buena voz, buena imagen, y más reciente.


AS ROSAS NÃO FALAM

Bate outra vez
Com esperanças o meu coração
Pois já vai terminando o verão
Enfim

Volto ao jardim
Com a certeza que devo chorar
Pois bem sei que não queres voltar
Para mim

Queixo-me às rosas
Mas que bobagem
As rosas não falam
Simplesmente as rosas exalam
O perfume que roubam de ti, ai

Devias vir
Para ver os meus olhos tristonhos
E, quem sabe, sonhavas meus sonhos
Por fim



Dos fotos de Mário Cravo Neto



Del fotógrafo brasileño Mário Cravo Neto (1947 - 2009), Senhor da Cabeça ("Señor de la Cabeza") y Celofán amarillo.





Cartola + Beth Carvalho - As rosas não falam




Primero la versión original del compositor, Angenor Oliveira, Cartola, para el mundo de la música brasileña. Y después, Beth Carvalho.


AS ROSAS NÃO FALAM

Bate outra vez
Com esperanças o meu coração
Pois já vai terminando o verão
Enfim

Volto ao jardim
Com a certeza que devo chorar
Pois bem sei que não queres voltar
Para mim

Queixo-me às rosas,
Mas que bobagem
As rosas não falam
Simplesmente as rosas exalam
O perfume que roubam de ti

Devias vir
Para ver os meus olhos tristonhos
E, quem sabe, sonhavas meus sonhos
Por fim





Beth Carvalho






miércoles, 29 de marzo de 2017

Camarón - Viviré














Alberto García-Alix - Isa es así




Alberto García-Alix © - Isa es así. 1999





Adina Dabija - Me pintaría los labios de viento




me pintaría los labios de viento

se muere mi familia, se muere la gente que conozco
pero esto no impide que me compre pintalabios y faldas.
creo
que si muriese mi cuerpo
me convertiría en viento
para seguir poniéndome falda
e imitaría mi caminar, mis formas, mis acciones.
me pintaría los labios de viento
e invitaría a hombres a mi habitación.
por supuesto, me desnudarían y saldrían corriendo.
pasaría ante las ventanas de los hospitales
donde los enfermos piden a sus cuerpos que los perdonen,
que por favor regresen.
correría por cuartos húmedos
donde los amantes duermen abrazados
y entraría en la piel de las mujeres.
le temo a la muerte.
por eso, con todas las acciones de mi cuerpo
estoy creando un viento de mí.
un viento
que se pondrá en pie
y caminará.

Adina Dabija



m-aș da cu ruj pe buzele de vânt

îmi mor rude, cunoscuți.
asta nu mă împiedică să-mi cumpăr ruj și rochii.
mă gândesc că dacă mi-ar muri trupul
aș tocmi un vânt
să-mi îmbrace rochiile
și să-mi imite mersul, formele, faptele.
m-aș da cu ruj pe buzele de vânt
și aș chema bărbați în camera mea.
desigur, ei m-ar dezbrăca și ar fugi.
trec pe sub ferestrele spitalelor
unde oamenii își roagă trupurile să-i ierte și să se întoarcă.
aș pătrunde în odăi umede
unde dorm amanții îmbrățișati
și aș intra în pielea femeilor.
mi-e frică de moarte.
De aceea, construiesc cu toate faptele pe care mi le dă trupul
un vânt despre mine
care se va ridica și va umbla.

Femeia de vânt, Adina Dabija


(Poema leído en rumaneando, Blog para aprender rumano)



(Fotografía de Thomas Böttcher - Flickr)




martes, 28 de marzo de 2017

Valle-Inclán para el Día Mundial del Teatro



La sexta escena de Luces de bohemia, de Ramón del Valle-Inclán, para el Día Mundial del Teatro... que fue ayer. Todo un clásico de nuestra literatura dramática.

Max Estrella coincide en el calabozo con el anarquista Mateo.


El calabozo. Sótano mal alumbrado por una candileja. En la sombra se mueve el bulto de un hombre. Blusa, tapabocas y alpargatas. Pasea hablando solo. Repentinamente se abre la puerta. MAX ESTRELLA, empujado y trompicando, rueda al fondo del calabozo. Se cierra de golpe la puerta.


MAX: ¡Canallasl. ¡Asalariados! ¡Cobardes!

VOZ FUERA: ¡Aún vas a llevar mancuerna!

MAX: ¡Esbirro!

Sale de la tiniebla el bulto del hombre morador del calabozo. Bajo la luz se le ve esposado, con la cara llena de sangre.

EL PRESO: ¡Buenas noches!

MAX: ¿No estoy solo?

EL PRESO: Así parece.

MAX: ¿Quién eres, compañero?

EL PRESO: Un paria.

MAX: ¿Catalán?

EL PRESO: De todas partes.

MAX: ¡Paria!... Solamente los obreros catalanes aguijan su rebeldía con ese denigrante epíteto. Paria, en bocas como la tuya, es una espuela. Pronto llegará vuestra hora.

EL PRESO: Tiene usted luces que no todos tienen. Barcelona alimenta una hoguera de odio, soy obrero barcelonés, y a orgullo lo tengo.

MAX: ¿Eres anarquista?

EL PRESO: Soy lo que me han hecho las Leyes.

MAX: Pertenecemos a la misma Iglesia.

EL PRESO: Usted lleva chalina.

MAX: ¡El dogal de la más horrible servidumbre! Me lo arrancaré, para que hablemos.

EL PRESO: Usted no es proletario.

MAX: Yo soy el dolor de un mal sueño.

EL PRESO: Parece usted hombre de luces. Su hablar es como de otros tiempos.

MAX: Yo soy un poeta ciego.

EL PRESO: ¡No es pequeña desgracia!... En España el trabajo y la inteligencia siempre se han visto menospreciados. Aquí todo lo manda el dinero.

MAX: Hay que establecer la guillotina eléctrica en la Puerta del Sol.

EL PRESO: No basta. El ideal revolucionario tiene que ser la destrucción de la riqueza, como en Rusia. No es suficiente la degollación de todos los ricos. Siempre aparecerá un heredero, y aun cuando se suprima la herencia, no podrá evitarse que los despojados conspiren para recobrarla. Hay que hacer imposible el orden anterior, y eso sólo se consigue destruyendo la riqueza. Barcelona industrial tiene que hundirse para renacer de sus escombros con otro concepto de la propiedad y del trabajo. En Europa, el patrono de más negra entraña es el catalán, y no digo del mundo porque existen las Colonias Españolas de América. ¡Barcelona solamente se salva pereciendo!

MAX: ¡Barcelona es cara a mi corazón!

EL PRESO: ¡Yo también la recuerdo!

MAX: Yo le debo los únicos goces en la lobreguez de mi ceguera. Todos los días, un patrono muerto, algunas veces, dos... Eso consuela.

EL PRESO: No cuenta usted los obreros que caen...

MAX: Los obreros se reproducen populosamente, de un modo comparable a las moscas. En cambio, los patronos, como los elefantes, como todas las bestias poderosas y prehistóricas, procrean lentamente. Saulo, hay que difundir por el mundo la religión nueva.

EL PRESO: Mi nombre es Mateo.

MAX: Yo te bautizo Saulo. Soy poeta y tengo el derecho al alfabeto. Escucha para cuando seas libre, Saulo. Una buena cacería puede encarecer la piel de patrono catalán por encima del marfil de Calcuta.

EL PRESO: En ello laboramos.

MAX: Y en último consuelo, aun cabe pensar que exterminando al proletario también se extermina al patrón.

EL PRESO: Acabando con la ciudad, acabaremos con el judaísmo barcelonés.

MAX: No me opongo. Barcelona semita sea destruida, como Cartago y Jerusalén. ¡Alea jacta est! Dame la mano.

EL PRESO: Estoy esposado.

MAX: ¿Eres joven? No puedo verte.

EL PRESO: Soy joven. Treinta años.

MAX: ¿De qué te acusan?

EL PRESO: Es cuento largo. Soy tachado de rebelde... No quise dejar el telar por ir a la guerra y levanté un motín en la fábrica. Me denunció el patrón, cumplí condena, recorrí el mundo buscando trabajo, y ahora voy por tránsitos, reclamado de no sé qué jueces. Conozco la suerte que me espera: Cuatro tiros por intento de fuga. Bueno. Si no es más que eso...

MAX: ¿Pues qué temes?

EL PRESO: Que se diviertan dándome tormento.

MAX: ¡Bárbaros!

EL PRESO: Hay que conocerlos.

MAX: Canallas. ¡Y ésos son los que protestan de la leyenda negra!

EL PRESO: Por siete pesetas, al cruzar un lugar solitario, me sacarán la vida los que tienen a su cargo la defensa del pueblo. ¡Y a esto llaman justicia los ricos canallas!

MAX: Los ricos y los pobres, la barbarie ibérica es unánime.

EL PRESO: ¡Todos!

MAX: ¡Todos! ¿Mateo, dónde está la bomba que destripe el terrón maldito de España?

EL PRESO: Señor poeta que tanto adivina, ¿no ha visto usted una mano levantada?

Se abre la puerta del calabozo, y EL LLAVERO, con jactancia de rufo, ordena al preso maniatado que le acompañe.

EL LLAVERO: Tú, catalán, ¡disponte!

EL PRESO: Estoy dispuesto.

EL LLAVERO: Pues andando. Gachó, vas a salir en viaje de recreo.

El esposado, con resignada entereza, se acerca al ciego y le toca el hombro con la barba. Se despide hablando a media voz.


EL PRESO: Llegó la mía... Creo que no volveremos a vernos...

MAX: ¡Es horrible!

EL PRESO: Van a matarme... ¿Qué dirá mañana esa Prensa canalla?

MAX: Lo que le manden.

EL PRESO: ¿Está usted llorando?

MAX: De impotencia y de rabia. Abracemonos, hermano.

Se abrazan. EL CARCELERO y el esposado salen. Vuelve a cerrarse la puerta. MAX ESTRELLA tantea buscando la pared, y se sienta con las piernas cruzadas, en una actitud religiosa, de meditación asiática. Exprime un gran dolor tacíturno el bulto del poeta ciego. Llega de fuera tumulto de voces y galopar de caballos.








Miguel Hernández y Serrat - Canción última





CANCIÓN ÚLTIMA

Pintada, no vacía:
pintada está mi casa
del color de las grandes
pasiones y desgracias.

Regresará del llanto
adonde fue llevada
con su desierta mesa,
con su ruinosa cama.

Florecerán los besos
sobre las almohadas.
Y en torno de los cuerpos
elevará la sábana
su intensa enredadera
nocturna, perfumada.

El odio se amortigua
detrás de la ventana.

Será la garra suave.

Dejadme la esperanza.


Miguel Hernández


El hombre acecha (1938- 1939)





"Miguel Hernández, el poeta que nunca cerró los ojos", de Loreto Sánchez Seoane, (El Independiente, 27-3-2017)



Miguel Hernández - "Yo no quiero más luz que tu cuerpo ante el mío"



El 28 de marzo de 1942 murió Miguel Hernández en la cárcel de Alicante. Sabidas son las penosas condiciones de sus últimos días. Hoy lo recordamos con versos tan luminosos como estos y con las palabras que le dedicó Pablo Neruda.


Yo no quiero más luz que tu cuerpo ante el mío:
claridad absoluta, transparencia redonda.
Limpidez cuya entraña, como el fondo del río,
con el tiempo se afirma, con la sangre se ahonda.

¿Qué lucientes materias duraderas te han hecho,
corazón de alborada, carnación matutina?
Yo no quiero más día que el que exhala tu pecho.
Tu sangre es la mañana que jamás se termina.

No hay más luz que tu cuerpo, no hay más sol: todo ocaso.
Yo no veo las cosas a otra luz que tu frente.
La otra luz es fantasma, nada más, de tu paso.
Tu insondable mirada nunca gira al poniente.

Claridad sin posible declinar. Suma esencia
del fulgor que ni cede ni abandona la cumbre.
Juventud. Limpidez. Claridad. Transparencia.
Acercando los astros más lejanos de lumbre.

Claro cuerpo moreno de calor fecundante.
Hierba negra el origen; hierba negra las sienes.
Trago negro los ojos, la mirada distante.
Día azul. Noche clara. Sombra clara que vienes.

Yo no quiero más luz que tu sombra dorada
donde brotan anillos de una hierba sombría.
En mi sangre, fielmente por tu cuerpo abrasada,
para siempre es de noche: para siempre es de día.

Miguel Hernández


Poemas últimos (1939 - 1941)



Recordar a Miguel Hernández que desapareció en la oscuridad y recordarlo a plena luz, es un deber de España, un deber de amor. Pocos poetas tan generosos y luminosos como el muchachón de Orihuela cuya estatua se levantará algún día entre los azahares de su dormida tierra. No tenía Miguel la luz cenital del Sur como los poetas rectilíneos de Andalucía sino una luz de tierra, de mañana pedregosa, luz espesa de panal despertando. Con esta materia dura como el oro, viva como la sangre, trazó su poesía duradera. ¡Y éste fue el hombre que aquel momento de España desterró a la sombra! ¡Nos toca ahora y siempre sacarlo de su cárcel mortal, iluminarlo con su valentía y su martirio, enseñarlo como ejemplo de corazón purísimo! ¡Darle la luz! ¡Dársela a golpes de recuerdo, a paletadas de claridad que lo revelen, arcángel de una gloria terrestre que cayó en la noche armado con la espada de la luz!

Pablo Neruda




"Los últimos años de Miguel Hernández a través de su expediente penitenciario" (ABC Cultura, 27-3-2017)



lunes, 27 de marzo de 2017

Maria Creuza - Eu e a brisa











"Si algún día he de morirme..."





Si algún día he de morirme,
que me entierren en un prado:
dejen mi caballo afuera
bien peinado y bien rizado...

Cancionero anónimo




domingo, 26 de marzo de 2017

Una foto de Andreas Feininger (1932)








Tony Bennett y Bill Evans - You Must Believe in Spring




El tema de Michel Legrand, You Must Believe in Spring, en una doble versión: la del segundo disco de Tonny Bennett y Bill Evans (Together Again), y la de Bill Evans, en un álbum con el mismo título, grabado en 1977 y publicado después de su muerte, ocurrida en septiembre de 1980.







sábado, 25 de marzo de 2017

Kinski y Schneider en el rodaje de 'Lo importante es amar'

© Jean Gaumy, 1974, Klaus Kinski y Romy Schneider en el rodaje de L'important c'est d'aimer


“This was photo was taken on the set of L'important c'est d'aimer by Andrei Zulawski in 1974. It was my first film set. I had only one year of professional photography behind me, and I was just finishing university.

With Kinski, there was also Romy Schneider, Jacques Dutronc, Fabio Testi, and more. All these prestigious figures made me feel quite intimidated as a beginner, but I was so fascinated, watching in silence what was unfolding in front of me.

I discovered amazing intricacies that existed between the mood of the film and the inner psychology of the actors during the shooting. I ended up unable to completely differentiate between what was emotionally happening in the fictional film, and what was happening with the real life actors.

Andrei Zulawski has always excelled in handling this kind of situation. The film crew and producers had given me almost full ‘carte blanche,’ so I was left alone with the actors. Kinski fascinated me most — his sudden moods swings, from very calm to incredibly violent. He was struggling with his demons and playing with the struggle. With me, he was attentive and kind.

It was while the crew was setting up the lights that Kinski began to improvise this moment, began to play. It weighed on me, the mood he inhabited a few moments after this frame was made. After the take ended, he got up and walked away slowly towards the bedroom window. He cried. We both stayed silent.”

Jean Gaumy




(Tout est affaire de decor....)



viernes, 24 de marzo de 2017

Una foto de Miroslav Tichý








Hatfield and the North - Didn't Matter Anyway








It didn't matter anyway
We'll meet again some other day
Till then keep well
You'll be in my dreams
Goodnight, goodbye, bye for now...

The time has come to leave you
Please don't feel alone
For now that we've met
There'll be a way to reach you and say "Never mind..."

It didn't matter anyway
We'll meet again some other day
Till then keep well
You'll be in my dreams
Goodnight, goodbye, bye for now...




Manuel Rivas - Las olas vagabundas




LAS OLAS VAGABUNDAS

En la cartografía de los territorios salvajes hay un lugar marino donde se podría situar el centro exacto del abandono. Allí donde hay días que se sobrepasa la fuerza de lo medible en la escala de la fuerza de los vientos de Beaufort.

Xosé Iglesias, nacido en 1974, en Cee (Costa da Morte), capitán de pesca, estuvo cuatro años allí, en el peñón de Rockall, en primera línea de riesgo. Los antiguos navegantes fenicios transmitían una regla útil e irónica para enfrentarse a una tempestad: “Reza si quieres, pero no sueltes nunca el timón”. Iglesias, en la tempestad, no soltaba el timón y ejercía a la vez el derecho a soñar. Tener su propio barco. “Uno es como el barco que sueña”, me dice. “Si tienes cicatrices, las tendrá el barco, y según pienses, así pensará el barco”. El sueño de Xosé no era un gran buque. No era un moderno Titanic. Según el santo Brandán, el alma tiene forma de barca. Y otro legendario navegante, el capitán Joshua Slocum, dio la vuelta al mundo en una balandra, el Spray, que tenía, más o menos, la eslora del Primero Villar, el barco de pesca artesanal que compró Xosé Iglesias con los ahorros del larguísimo combate en Rockall. Un alma de nueve metros.

Cuatro años en el extremo Gran Sol, en el límite de lo inaccesible, en el Rockall. El sitio más duro, donde casi nadie se aventura. De los pioneros gallegos en ese frente sin tregua se decía: “Barcos de madera, hombres de hierro”. En febrero del año 2000, un buque oceanográfico inglés registró en el peñón de Rockall las mayores olas jamás medidas por instrumentos científicos en la mar. Olas gigantes a las que también llaman las vagabundas. Xosé Iglesias estaba allí, en el Grampian Avenger, aquel febrero, cuando pareció que se habían dado cita todas las olas vagabundas para tocar el cielo con la cresta. Una de ellas alcanzó los 29 metros de alto. El equivalente a un edificio de 10 pisos. Lo supo tiempo después, cuando los oceanógrafos publicaron el informe. En la médula del esqueleto le quedó para siempre la memoria de la vibración causada por la vagabunda gigante. Desde la primera barca de la infancia hasta aquel buque herrumbroso crujiendo y resistiendo en el corazón de las tinieblas del oeste escocés, Xosé Iglesias llegó a una convicción: la de un barco es una de las dos mejores construcciones humanas.

¿Y la otra? La otra es la poesía. “En la pila de mi bautismo había agua de mar”. Dicho por Xosé, no es una metáfora. De su bautismo de mar, en la chalana del abuelo, Francisco Miguéns, lo que recuerda justamente es una asombrosa imagen poética: la ardora, la ría de Fisterra incendiada de fósforo de algas en la noche, y los delfines saltando ante ellos como luminosos acróbatas marinos.

Lo primero que debería haber dicho de Xosé Iglesias es que existe. De su paso por Rockall quedan poemas estremecedores como BBC 198 Quilociclos: “Sin estrellas no hay coordenadas / Sin horizontes el rumbo raja / la rosa por su raíz…”.

“Yo escribo en el mar”, afirma Xosé. Y esto tampoco es una metáfora. Sale temprano, cada día, antes de amanecer. A esa hora, el único cuaderno posible es la pantalla luminosa del móvil. Todos sus poemas están escritos así, letra a letra, balanceándose. “Me apoyo en los versos para navegar”. Es de la estirpe del gallego Manuel Antonio, del catalán Salvat Papasseit o de Las sin sombrero, las mujeres ocultas y ocultadas de la generación del 27. Me recuerda al poeta conductor de autobús al que da vida el actor Adam Driver en la película Paterson (2016), de Jim Jarmusch, y donde con palabras comunes se nos regala una belleza insólita.

En la pesadilla futurista que George Orwell describía en 1984, un poder totalitario controlaba las mentes por medio de la llamada neolengua. En los tiempos de la posverdad, la neolengua ha dejado de ser una ficción. Hay altos estrados mundiales donde la mentira habla con desparpajo oficial. No es de extrañar que la verdad se esconda en lo más frágil, en lo más excéntrico. Y que volvamos a buscarla en esa lengua secreta que todavía llamamos poesía. A la manera de Xosé: “Eco de los cetáceos / Sonar del abismo / que nos mantiene a flote”.


Manuel Rivas

(El País, 26 de febrero de 2017)


miércoles, 22 de marzo de 2017

Adriana Queiroz - Bilbao-Song







BILBAO-SONG

Bills Ballhaus in Bilbao
War das Schönste auf dem ganzen Kontinent.
Dort gab's für einen Dollar Krach und Wonne
Und was die Welt ihr eigen nennt.
Aber wenn Sie da hereingekommen wären
Ich weiß ja nicht, ob Ihnen so was grad gefällt.
Ach!
Brandylachen waren, wo man saß
Auf dem Tanzboden wuchs das Gras
Und der rote Mond schien durch das Dach.
'ne Musik gab's da, man konnte sich beschweren
Für sein Geld!
Joe, mach die Musik von damals nach.
Alter Bilbaomond
Wo noch die Liebe lohnt –
's ist doll mit dem Text
's ist schon so lange her –
Ich weiß ja nicht, ob Ihnen so was grad gefällt, doch
Es war das Schönste
Es war das Schönste
Auf der Welt.

2

Bills Ballhaus in Bilbao
An 'nem Tag gen Ende Mai im Jahre acht
Da kamen vier aus Frisco mit 'nem Geldsack
Die haben damals mit uns was gemacht.
Aber wenn Sie da dabeigewesen wären
Ich weiß nicht, ob Ihnen so was grad gefällt.
Ach!
Brandylachen waren, wo man saß
Auf dem Tanzboden wuchs das Gras
Und der rote Mond schien durch das Dach
Und vier Herren konnten Sie mit ihren Brownings schießen hören.
Sind Sie 'n Held?
Na, dann machen Sie's mal nach ...
Alter Bilbaomond
Wo noch die Liebe lohnt –
Ich kann den Text nicht mehr
's ist schon zu lange her –
Ich weiß ja nicht, ob Ihnen so was grad gefällt, doch
Es war das Schönste
Es war das Schönste
Auf der Welt.

3

Bills Ballhaus in Bilbao
Heute ist es renoviert - so auf dezent
Mit Palme und mit Eiscreme ganz gewöhnlich
Wie 'n anderes Etablissement.
Aber wenn Sie da jetzt hereingesegelt kämen
's ist ja möglich, daß es Ihnen so gefällt.
Spaß!
Auf dem Tanzboden wächst kein Gras
Und der Brandy ist auch nicht mehr das.
Und der rote Mond ist abbestellt.
'ne Musik machen sie, da kann man sich nur schämen
Für sein Geld!
Joe, mach die Musik von damals nach.
Alter Bilbaomond
Das hab ich oft betont
Ich hab sie nie geschont –
Na, das ist ja der Text –
Alter Bilbaomond
's ist zu lange her...
Ich weiß ja nicht, ob Ihnen so was grad gefällt, doch
Es war das Schönste
Es war das Schönste
Auf der Welt.




THE BILBAO SONG

(Brecht/Weill, English lyrics by Johnny Mercer)

That old Bilbao moon, I won't forget it soon
That old Bilbao moon, just like a big balloon
That old Bilbao moon would rise above the dune
While Tony's Beach Saloon rocked with an old-time tune
We'd sing a song the whole night long and I can still recall
Those were the greatest (those were the greatest)
Those were the greatest (those were the greatest)
Those were the greatest nights of them all

No paint was on the door (no paint was on the door)
The grass grew through the floor (the grass grew through the floor)
Of Tony's Two By Four (of Tony's Two By Four)
On the Bilbao shore (on the Bilbao shore)
But there were friends galore (howdy do, howdy do)
And there was beer to pour (chug-a-lug, chug-a-lug)
And moonlight on the shore (and the moon shines above)
That old Bilbao shore (on the shore, not the floor)
We'd sing all night with all our might and I can still recall
Those were the greatest (those were the greatest)
Those were the greatest (those were the greatest)
Those were the greatest nights of them all

Those old Bilbao guys, They loved to harmonize,
Who stopped to realize How fast the summer flies!
The moon was on the rise, We'd catch the ladies' eyes
And whisper Spanish lies, They never did get wise.
We'd sing a song the whole night long and I can still recall
Those were the greatest
Those were the greatest
Those were the greatest nights of them all

That old Bilbao moon, I won't forget it soon
That old Bilbao moon, just like a big balloon
That old Bilbao moon would rise above the dune
While Tony's Beach Saloon rocked with an old-time tune
We'd sing all night with all our might and I can still recall
Those were the greatest (those were the greatest)
Those were the greatest (those were the greatest)
Those were the greatest nights of them all


"Adriana Queiroz. Uma voz que dança" (Público, 08-02-2013)



En el enlace, las versiones de Lotte Lenya y, de paso, la de Ute Lemper.



Bertolt Brecht - El regreso





EL REGRESO

Mi ciudad natal, ¿cómo la encuentro?
Después de los enjambres de bombarderos,
vuelvo a casa.
¿Dónde está? Donde están
las montañas enormes de humo.
Aquella en medio del incendio,
ésa es.

Mi ciudad natal, ¿cómo me recibe?
Delante de mí van los bombarderos. Enjambres mortales
anuncian mi regreso. El ardor del incendio
precede al hijo.

Bertolt Brecht


Más de cien poemas (Bertolt Brecht), Selección y epílogo de Siegfried Unseld. Traducción de Vicente Forés, Jesús Munárriz y Jenaro Taléns, Ediciones Hiperión, 4ª ed., 1998.



DIE RÜCKKEHR

Die Vaterstadt, wie find ich sie doch?
Folgend den Bomberschwärmen
Komm ich nach Haus.
Wo denn liegt sie? Wo die ungeheueren
Gebirge von Rauch stehn.
Das in den Feuern dort
Ist sie.

Die Vaterstadt, wie empfängt sie mich wohl?
Vor mir kommen die Bomber. Tödliche Schwärme
Melden euch meine Rückkehr. Feuersbrünste
Gehen dem Sohn voraus.




martes, 21 de marzo de 2017

Antonio de Cabezón - Pavana con su glosa




Y Antonio de Cabezón para el Día Europeo de la Música Antigua, que se celebra también hoy, 21 de marzo. Poesía y música, música y poesía juntas, cada día, no sólo hoy.




Ángel González - Milagro de la luz



Para el Día Mundial de la Poesía...


MILAGRO DE LA LUZ

Milagro de la luz: la sombra nace,
choca en silencio contra las montañas,
se desploma sin peso sobre el suelo
desvelando a las hierbas delicadas.

Los eucaliptos dejan en la tierra
la temblorosa piel de su alargada
silueta, en la que vuelan fríos
pájaros que no cantan.

Una sombra más leve y más sencilla,
que nace de tus piernas, se adelanta
para anunciar el último, el más puro
milagro de la luz: tú contra el alba.

Ángel González



(Fotografía: voltar à natureza, de bereh! - Flickr)


Robert Graves - «¿Cuál es la utilidad o la función de la poesía en la actualidad?» (1948)



Para el Día Mundial de la Poesía...


«¿Cuál es la utilidad o la función de la poesía en la actualidad?» es una pregunta no menos acerba porque la hagan con insolencia tantos estúpidos o la respondan con apologías tantos tontos. La función de la poesía es la invocación religiosa de la Musa; su utilidad es la mezcla de exaltación y de horror que su presencia suscita. ¿Pero «en la actualidad»? La función y la utilidad siguen siendo las mismas; sólo la aplicación ha cambiado. Esta era en un .tiempo una advertencia al hombre de que debía mantenerse en armonía con la familia de criaturas vivientes entre las cuales había nacido, mediante la obediencia a los deseos del ama de casa; ahora es un recordatorio de que no ha tenido en cuenta la advertencia, ha trastornado la casa con sus caprichosos experimentos en la filosofía, la ciencia y la industria, y se ha arruinado a sí mismo y a su familia. La «actual» es una civilización en la que son deshonrados los principales emblemas de la poesía. En la que. la serpiente, el león y el águila, corresponden a la carpa del circo; el buey, el salmón y el jabalí ala fábrica de conservas; el caballo de carrera y el lebrel a las pistas de apuestas; y el bosquecillo sagrado al aserradero. En la que la Luna es menospreciada como un apagado satélite de la Tierra y la mujer considerada como «personal auxiliar del Estado». En la que el dinero puede comprar casi todo menos la verdad y a casi todos menos al poeta poseído por la verdad.

Robert Graves

La diosa blanca (1948, 1ª edición)



lunes, 20 de marzo de 2017

Lee Abrahmsen - Frühling (Strauss)




Soprano Lee Abrahmsen sings "Frühling" from Vier Letzte Lieder by Strauss. The Melbourne Musicians, directed by Frank U Pam, St Johns Southgate, 15 June 2014



FRÜHLING

In dämmrigen Grüften
träumte ich lang
von deinen Bäumen und blauen Lüften,
Von deinem Duft und Vogelsang.

Nun liegst du erschlossen
In Gleiß und Zier
von Licht übergossen
wie ein Wunder vor mir.

Du kennst mich wieder,
du lockst mich zart,
es zittert durch all meine Glieder
deine selige Gegenwart!

Hermann Hesse



PRIMAVERA

En crepusculares fosos
soñe largo tiempo
con tus árboles y azules brisas
con tu fragancia y el canto de los pájaros.

Ahora yacente te revelas
en adorno y esplendor,
inundada de luz,
como un prodigio ante mí.

Me reconoces de nuevo,
me atraes con delicadeza,
¡vibra a través de todos mis miembros
tu bienaventurada presencia!


Traducción de TodOpera








Empezamos con Gloria Fuertes

(Foto: EFE)


Este año se celebra el 100º aniversario del nacimiento de Gloria Fuertes, que vino al mundo en Madrid el 28 de julio de 1917.

Es una buena oportunidad para volver a leerla y releerla. Una poeta de verdad, de largo recorrido. Aquellos que la veían o puedan verla aún como una simple poeta infantil, este poema de hoy, o los ya publicados aquí, y tantos otros, deberían hacerles cambiar de idea. Recuerdo el aprecio que por ella sentía Gil de Biedma, por ejemplo.

Que viva Gloria Fuertes, pues, y de aquí en adelante, de cuando en cuando, versos suyos por estos pagos de Mayo.


LA HUÉSPEDA

Sin comerlo ni beberlo
nos han encerrado en el Cuarto Oscuro
-¡la vida!-
(¡Qué cuarto de hora tan pequeño!)
¡Qué cuarto tan pequeño sin ventanas!

El mío tiene dos puertas eso sí,
una cerrada
              -¡Y sólo Dios sabe dónde está la llave!-
y la otra de par en par...

Por ella entra y sale la fulana de la angustia...
...La dejé entrar en casa,
y me pidió quedarse,
me pilló en mal momento,
y la di manta y todo.
Vino para una noche,
y ya va a hacer dos años;
...empezó a meter muebles,
y a adularme los versos...
Otras veces intenta matarme con su vino,
o con su droga barata de tristeza...
¡Voy a hacerlo!
¡Quiero deshacerme de ella...!

...El abogado dice que tengo derecho,
que ha pasado el período...
y que ha metido muebles...
y sigo con la Huéspeda.
La zorra de la angustia
anoche llegó mala...
¿Y cómo voy a echarla
si me vino preñada de esperanza?


Obras incompletas (Gloria Fuertes). Edición de la autora. Cátedra, 11ª edición, 1994.


"Sabe a Gloria", de Elvira Lindo (El País, 11 de marzo de 2017)


Página de la Fundación Gloria Fuertes


Otros poemas de Gloria en el blog:

"No mata la calidad sino la cantidad"

"Hoy no me atrevo"

"Ante un muerto en su cama"

"Geografía humana"




domingo, 19 de marzo de 2017

Nick Drake - Time Has Told Me





TIME HAS TOLD ME

Time has told me
You’re a rare, rare find
A troubled cure
For a troubled mind

And time has told me
Not to ask for more
For someday our Ocean
Will find it’s shore

So I’ll leave the ways of making me be
What I really don’t want to be
Leave the ways that are making me love
What I really don’t want to love

Time has told me
You came with the dawn
A soul with no footprint
A rose with no thorn
Your tears they tell me
There’s really no way
Of ending your troubles
With things you can say

And time will tell you
To stay by my side
To keep on trying
‘til theres no more to hide
So leave the ways that are making you be
What you really don’t want to be
Leave the ways that are making you love
What you really don’t want to love

Time has told me
You’re a rare, rare find
A troubled cure
For a troubled mind

And time has told me
Not to ask for more
For someday our ocean
Will find its shore

Nick Drake

Álbum: Five Leaves Left (1969)


(Letra en NickDrake.com - Brighten My Northern Sky)





sábado, 18 de marzo de 2017

Adiós a Derek Walcott




"Muere el poeta Derek Walcott, premio Nobel de Literatura", por Andrés Sánchez Robayna (El País, 18-3-17)

"La poesía pierde la hondura de Derek Walcott", por José Antonio Gurpegui (El Mundo, 18-3-17)


ESTRELLA

Si, real, empalideces a la luz de las cosas,
incluso pálidamente apartada de nosotros,
con apropiada e inamovible distancia,
tú puedes, igual que la luna
abandonó a la noche entre las hojas,
complacer invisiblemente esta casa;
oh, estrella, dos veces compasiva, que llegaste
demasiado pronto para el ocaso, demasiado tarde
para el alba, que tu pálida llama
guíe con la pasión
del pleno día
lo peor que hay en nosotros
a través del caos

Derek Walcott



islas, derek walcott (Prólogo, selección y traducción de José Carlos Llop, la veleta, 1993)



STAR

If, in the light of things, you fade
real, yet wanly withdrawn
to our determined and appropriate
distance, like the moon left on
all night among the leaves, may
you invisibly delight this house;
O star, doubly compassionate, who came
too soon for twilight, too late
for dawn, may your pale flame
direct the worst in us
through chaos
with the passion of
plain day.


Otro poema suyo: "Archipiélagos"


Walcott en A media voz




Un dibujo de David Hockney



David Hockney, Celia with a black slip, reclining, Paris, December 1973. Extrait de "David Hockney, Images" (chapitre Portraits Amis) Thames & Hudson.




(*)




Santiago Rusiñol - La morfina



La morfina' de Santiago Rusiñol (París, 1894), Museu Cau Ferrat. Col·lecció Santiago Rusiñol.





viernes, 17 de marzo de 2017

Astor Piazzolla - Romance del diablo




Astor Piazzolla (Mar del Plata, 11 de marzo de 1921 - Buenos Aires, 4 de julio de 1992).

Presencia repetida de Astor Piazzolla en esta semana. Lo despedimos con este tema, en una doble versión. Por él, en el Philarmonic Hall de Nueva York, en 1965, y una versión más reciente, y que tiene ya también sus años: 1999.





Jaakko Kuusisto, violin
Mika Vayrynen, accordion
Kalle Elkomaa, piano
Jaan Wessman, bass



Alberto Cardin - Presencia de Ibn Gabirol




PRESENCIA DE IBN GABIROL

Si tu fealdad logró
del terror elevarte hacia la fuerza
¿de dónde extrae belleza tu verso
sino de la ira?
Pudiste hablar de ti
para morir tan joven
La edad que a otros convierte en paladines
dejó de ti palabras sólo
tus versos que llenaron
el vacío del yo sobre la nada
sellan para mí idéntico destino en vida
Morir bien poco importa
puesto que importa todo
Saber cómo colmar la propia vida
vacía de sentido
cómo entretener la tarda
llegada de la muerte
Sólo eso importa

Alberto Cardín



Leído en Mi más hermoso texto. Poesía completa (Alberto Cardín). Ultramarinos, Barcelona, 2016.




jueves, 16 de marzo de 2017

Astor Piazzolla - Tristeza, separación




Astor Piazzolla (Mar del Plata, 11 de marzo de 1921 - Buenos Aires, 4 de julio de 1992).


Este breve e intenso tema pertenece a la banda sonora de la película Sur, de Fernando Solanas.


"Los sueños", de la misma banda sonora, igualmente breve e intenso. Una auténtica maravilla la música de esta película. También interviene Roberto Polaco Goyeneche cantando, entre otras, "Naranjo en flor".




miércoles, 15 de marzo de 2017

César Vallejo - Un hombre pasa con un pan al hombro



UN HOMBRE PASA CON UN PAN AL HOMBRO...

Un hombre pasa con un pan al hombro
¿Voy a escribir, después, sobre mi doble?

Otro se sienta, ráscase, extrae un piojo de su axila, mátalo
¿Con qué valor hablar del psicoanálisis?

Otro ha entrado en mi pecho con un palo en la mano
¿Hablar luego de Sócrates al médico?

Un cojo pasa dando el brazo a un niño
¿Voy, después, a leer a André Bretón?

Otro tiembla de frío, tose, escupe sangre
¿Cabrá aludir jamás al Yo profundo?

Otro busca en el fango huesos, cáscaras
¿Cómo escribir, después del infinito?

Un albañil cae de un techo, muere y ya no almuerza
¿Innovar, luego, el tropo, la metáfora?

Un comerciante roba un gramo en el peso a un cliente
¿Hablar, después, de cuarta dimensión?

Un banquero falsea su balance
¿Con qué cara llorar en el teatro?

Un paria duerme con el pie a la espalda
¿Hablar, después, a nadie de Picasso?

Alguien va en un entierro sollozando
¿Cómo luego ingresar a la Academia?

Alguien limpia un fusil en su cocina
¿Con qué valor hablar del más allá?

Alguien pasa contando con sus dedos
¿Cómo hablar del no-yó sin dar un grito?

César Vallejo


De su libro Poemas humanos (1939)



(Fotografía de Obed Palafox)




martes, 14 de marzo de 2017

Astor Piazzolla - Libertango




Astor Piazzolla (Mar del Plata, 11 de marzo de 1921 - Buenos Aires, 4 de julio de 1992).

Habíamos tenido esta célebre composición de Astor Piazzolla, interpretada por Néstor Marconi y Yo-Yo Ma, y también por doce chelistas de la Filarmónica de Berlín, pero no por el propio Piazzolla.





Gustav Klimt - Lascivia








lunes, 13 de marzo de 2017

125º aniversario del nacimiento de Piazzolla





Antes de ayer, día 11, se cumplieron 125 años del nacimiento de Astor Piazzolla. Nos acompañará su música esta semana. Hoy, con este tema, Soledad, que forma parte de una suite compuesta en recuerdo de Aníbal Troilo, y escuchamos en dos versiones, la primera de ellas grabada en directo.


"En 1975, muere Aníbal Troilo y en su memoria compone la Suite Troileana, obra en cuatro movimientos, que graba con el conjunto electrónico, con la participación de A. Agri en violín. Suite Troileana Lista de Temas 1- Bandoneón 2- Zita 3- Whisky 4- Escolaso Lumiere (del film de Jean Moreau) 5- Soledad 6- Muerte 7- El Amor 8- La Evasión"








"No entréis en huerto ajeno..."





No entréis en huerto ajeno,
que os dirá mal su dueño;
No entréis en huerto vedado,
que os dirá mal su amo.


Lírica tradicional castellana



domingo, 12 de marzo de 2017

Una foto de Mariam Sitchinava











Egon Schiele - Retrato de una joven (1917)




Egon Schiele, Portrait of a Girl, 1917, black crayon on wove paper, 33.5 x 16.5 cm, Art Gallery of Ontario, Gift of Herbert Alpert in memory of Patricia Joy Alpert, Beloved Wife, Mother, Grandmother, Artist, Educator, 2002)

Drawing came second nature to Egon Schiele. His mother claimed that he began to draw before the age of two and that as a boy he was rarely without pencil and paper. Early in his career as an artist, Schiele emerged as a skilled draughtsman working in an academic manner. By 1910 he had absorbed influences from the Vienna Secession and Gustav Klimt and secured his place among the heirs to fin-de-siècle Austrian Expressionism. The distinctive graphic shorthand that characterizes Schiele’s expressive style of drawing has led many to conclude that the artist’s works on paper are more important than his paintings.


(Art of the Day - Art Gallery of Ontario)



sábado, 11 de marzo de 2017

Una foto de John Everard



John Everard (born Edward Forward) was a First World War veteran and former tea planter, who became a British press and studio photographer. He was a noted photographer of nudes from the late 1920s until the early 1960s.


https://en.wikipedia.org/wiki/John_Everard_(photographer)

Lula Pena - Rosa





¡Qué grande, Lula Pena! Y lo que cuesta encontrar sus discos...



V. Je pleure sans raison

viernes, 10 de marzo de 2017

Gérard Castello-Lopes - Algarve, Portugal (1957)

 





Amancio Prada - Juraría




Para Isabel Escudero, los versos de Agustín y la música y la voz de Amancio.


Juraría que he sido feliz
una vez en la tierra.
Pero tú no lo sepas, mi alma
pero tú no lo sepas.

No sé el día, el año tampoco,
ni el siglo siquiera,
ni si fue de mañana o de tarde
o noche serena.
Pero yo juraría que un día
fue la paz de la guerra.

No sé quién estaba conmigo,
si era blanca o era morena,
ni si era de amor o del solo
temblor de la yerba.
Pero yo juraría que fue
verdad verdadera.

Yo de cierto no sé si fui yo
o fue otro cualquiera:
sólo que era feliz y que toda
la vida lo era.
Pero tú no lo sepas, mi alma,
pero tú no lo sepas.

Agustín García Calvo


De su libro Canciones y soliloquios (1988)








jueves, 9 de marzo de 2017

Adiós a Isabel Escudero



En su libro Coser y cantar, había escrito Isabel Escudero:

Ángel,
Ángel de la Guarda,
¡guárdame de Dios
y su guadaña!


Ha caído finalmente la guadaña, e Isabel Escudero ha puesto el pie en el estribo para iniciar ese último viaje que todos haremos un día. Sus versos han estado con nosotros varias veces desde el primer año del blog, en abril de 2009:

Cuando tú pasas por la calle,
¿qué más puede pasar
que le importe a nadie?


Hoy la despedimos con más versos suyos:


                                              A la casa BEBELA

Ahora que están haciéndome la casa
en los alcores de las Navas,
¿no estaba más gozoso el pinar sin ella,
por donde aquellos ojos vagos se perdían?
¿Para qué más ventanas?
¿No bastan con las de este cuerpo poco,
siempre ávidas de cielo?
Justo y de sobra es el espacio
que cada uno con sus pies le roba al suelo.

(1990)



                                        A mi padre, en sombras


“Que no, que no, que no”
me dicen tus pantalones huecos,
que ya no estás,
y no quiero saberlo,
y a meterlos al fondo
del arca los llevo;
y en la mesilla el relojito
que te despertaba
“que no, que no, que no”
me repite terco,
que ya no más a la ventana del alba
florecerá en tus ojos el almendro.
¡Basta ya! Para nada
sigue al vacío su tic-tac cayendo:
lo falso de las horas y los siglos
tú ya lo has descubierto.
Ya para ti no roe más
la carcoma del tiempo.

 Noviembre de 1988



"Muere la poeta Isabel Escudero a los 73 años", Jesús Aguado (El País, 8-3-17)

"Muere la poeta Isabel Escudero, la verdad del aire", Juan Bonilla (El Mundo, 8-3-17)



Ella Fitzgerald + Archie Shepp - I Want to Talk about You





Ella Fitzgerald & Joe Pass



Archie Shepp- tenor sax
John Hicks- piano
George Mraz- bass






Ajak Deng and Bruno Mars by Hunter and Gatti for Flaunt Magazine. - (Tout est affair de decor...)






miércoles, 8 de marzo de 2017

Vladimir Nabokov - Habla, memoria



La cuna se balancea sobre un abismo, y el sentido común nos dice que nuestra existencia no es más que una breve rendija de luz entre dos eternidades de tinieblas. Aunque ambas son gemelas idénticas, el hombre, por lo general, contempla el abismo prenatal con más calma que aquel otro hacia el que se dirige (a unas cuatro mil quinientas pulsaciones por hora). Conozco, sin embargo, a un niño cronofóbico que experimentó algo muy parecido al pánico cuando vio por primera vez unas películas familiares rodadas pocas semanas antes de su nacimiento.

Contempló un mundo prácticamente inalterado —la misma casa, la misma gente—, pero comprendió que él no existía allí, y que nadie lloraba su ausencia. Tuvo una fugaz visión de su madre saludando con la mano desde una ventana de arriba, y aquel ademán nuevo le perturbó, como si fuese una misteriosa despedida. Pero lo que más le asustó fue la imagen de un cochecito nuevo, plantado en pleno porche, y con el mismo aire de respetabilidad y entrometimiento que un ataúd; hasta el cochecito estaba vacío, como si, en el curso inverso de los acontecimientos, sus mismísimos huesos se hubieran desintegrado.

Vladimir Nabokov


Habla, memoria. Editorial Anagrama. Traducción de Enrique Murillo.



(Fotografía: The Lost Gallery - Flickr)




martes, 7 de marzo de 2017

Una foto de Ricky Goodwin

Xuxa


De la galería de Ricky Goodwin en Flickr. En la isla de Paquetá, estado de Río de Janeiro. El carnaval ya pasó, pero bueno, mais uma fotografia não faz mal.






lunes, 6 de marzo de 2017

Catherine Deneuve vista por Angelo Frontoni

 


Catherine Deneuve, fotografiada por Angelo Frontoni (c. 1966)



(Fotografia de la galería de sophia/skorver1 - Flickr)



Felipe Benítez Reyes - Una forma de eternidad






UNA FORMA DE ETERNIDAD

Pero ¿el miedo era esto?

                                          No los amenazantes
fantasmas del pensamiento y la conciencia.
No los largos pasillos de hospitales
con tubos fluorescentes día y noche.
Ni siquiera el temblor de irrealidad
que se queda en el alma si recuerdas.

El miedo, al parecer, es sosegado:

te llega cuando cierras la ventana
y comprendes que todo cuanto miras
es lo mismo que ayer, y que lo mismo
volverá a ser mañana y para siempre.

Felipe Benítez Reyes


Escaparate de venenos (1996 - 1999). Tusquet Editores, 2000




(Fotografía: Algún día, cuando todo tenga sentido, de Ewa ewa ♣)




domingo, 5 de marzo de 2017

Adriana Varela - Tango de ayer




Letra y música de Enrique Cadicamo, y la voz de Adriana Varela. ¡Vamos allá!


TANGO DE AYER

Cuando el gotán era puro
y estoy hablando del 20,
los nenes de cuello duro
bailaban buscando la bronca inminente.

El Cabaret Royal Pigalle
champán-tangó tan lujoso,
tango de ayer
te han cambiado la piel
lo más puro fue aquel que se fue.

Ese fue "le tangó" de porteña raíz
Corrientes y Maipú era entonces Montmartre,
violador de fronteras fue golazo en París
y al cabaret garrón íbamos a bailar.

Aquel tango de smoking embrujó a la mujer,
fue Vicente Madero bacán y bailarín
y Carlitos Gardel rival de Chevallier
y un maestro de lujo
llamado el "Vasco Aín".

(Todo Tango)





viernes, 3 de marzo de 2017

Amélia Muge y Boémia - Num sonho imaginável





Amélia Muge - "Num sonho imaginável" del disco Os Peregrinos do Mar (2011) . Con Boémia.




Idea Vilariño - "Decir no"




Decir no
decir no
atarme al mástil
pero
deseando que el viento lo voltee
que la sirena suba y con los dientes
corte las cuerdas y me arrastre al fondo
diciendo no no no
pero siguiéndola.

(1968)

Idea Vilariño


Puede oírse en Palabra virtual.



(Fotografía de Martin Romeis - Flickr)



jueves, 2 de marzo de 2017

Lester Young para una fotografia



La autora de la fotografía, Olga/Manzana Roja, dice "Lester Young plays Somebody Loves Me".




This is a rare session bringing together three jazz icons, Lester Young (tenor tax) Nat King Cole (piano) and Buddy Rich (drums) for the Gershwin classic, 'Somebody Loves Me'. It was recorded in Los Angeles in December 1945.



miércoles, 1 de marzo de 2017

Hilde Domin - Sólo una rosa como apoyo




SÓLO UNA ROSA COMO APOYO

Me preparo una habitación en el aire
entre los acróbatas y los pájaros:
mi cama en el trapecio del sentimiento,
como un nido en el viento
en la extrema punta de la rama.

Me compro una manta de la más fina lana
de las ovejas suavemente esquiladas que,
a la luz de la luna,
como nubes brillantes
pasan sobre la tierra firme.

Cierro los ojos y me envuelvo
en el vellocino de los animales de confianza.
Quiero sentir la arena bajo las pezuñitas
y oír el sonar del cerrojo
que cierra la puerta del aprisco por la tarde.

Pero yo estoy en plumas de pájaros, alto en el vacío mecida.
Me da vértigo. No me duermo.
Mi mano
busca un agarradero y encuentra
sólo una rosa como apoyo.

Hilde Domin


Antología esencial de la poesía alemana (José Luis Reina Palazón) Espasa Calpe, Madrid, 2004. [edición no bilingüe]



EINE ROSE ALS STÜTZE

Ich richte mir ein Zimmer ein in der Luft
unter den Akrobaten und Vögeln:
mein Bett auf dem Trapez des Gefühls
wie ein Nest im Wind
auf der äußersten Spitze des Zweigs.

Ich kaufe mir eine Decke aus der zartesten Wolle
der sanftgescheitelten Schafe die
im Mondlicht
wie schimmernde Wolken
über die feste Erde ziehen.

Ich schließe die Augen und hülle mich ein
in das Vlies der verläßlichen Tiere.
Ich will den Sand unter den kleinen Hufen spüren
und das Klicken des Riegels hören,
der die Stalltür am Abend schließt.

Aber ich liege in Vogelfedern, hoch ins Leere gewiegt.
Mir schwindelt. Ich schlafe nicht ein.
Meine Hand
greift nach einem Halt und findet
nur eine Rose als Stütze.




La actriz y cantante alemana Dagmar Krause recita el poema




(Imagen: La actriz Patricia Crest, fotografiada por Barry Fenstein)