.

.

.

el sabroso oficio / del dulce mirar Góngora – ¡Qué difícil es entender la belleza! Günter Eich

lunes, 6 de noviembre de 2017

Sophia de Mello Breyner Andresen - Arte poética




ARTE POÉTICA

La dicción no implica estar alegre o triste
Sino dar mi voz a la vehemencia de las cosas
Y hacer del mundo exterior sustancia de mi mente
Como quien devora el corazón de un león

Mira observa escucha
Atenta a la cacería en el cuarto en penumbra

Sophia de Mello Breyner Andresen


Traducido por El transcriptor


Sophia de Mello Breyner Andresen (Oporto, 6 de noviembre de 1919 - Lisboa, 2 de julio de 2004) fue una de las poetas portuguesas más importantes del siglo XX. Distinguida con el Prémio Camões en 1999, fue la primera mujer portuguesa en recibir el más importante galardón de la literatura en lengua lusa. En el año 2003 obtuvo también el Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana.

(Wikipedia)



ARTE POÉTICA

A dicção não implica estar alegre ou triste
Mas dar minha voz à veemência das coisas
E fazer do mundo exterior substância da minha mente
Como quem devora o coração do leão

Olha fita escuta
Atenta para a caçada no quarto penumbroso


O Búzio de Cós, 1997.



(Fotografía de Sebastián Darío)


No hay comentarios: