.

.

.

el sabroso oficio / del dulce mirar Góngora – ¡Qué difícil es entender la belleza! Günter Eich

lunes, 14 de mayo de 2018

Jacobo Cortines - Bajo el naranjo




BAJO EL NARANJO

Estoy aquí y estoy en la tristeza,
bajo la sombra amable del naranjo,
en el mismo jardín, la misma casa,
los mismos dulces campos que mis ojos
no han visto en tantos años.
Miro el verdor que me rodea ahora:
los arcos de cipreses, la bignonia
en llamas florecida, las palmeras
brillantes en el viento,
los álamos, los altos eucaliptos,
y toda esta espesura
me lleva a verme triste en el regreso.
Busco huellas felices en los cuartos
y siento frío al traspasar sus puertas.
Imágenes, retratos, viejas arcas
en silencio y penumbra
con mi imagen extraña en los espejos.
Subo al lugar más alto donde pueda
divisar la llanura por encima
de los amplios tejados con sus torres
y sólo soledad muda se extiende.
Extrañeza y vacío.
Eso es volver a donde ya no existe
el amor de otro tiempo.
Estar aquí es morir en la apariencia,
sin verdad ni hermosura,
porque sólo el amor ve lo que es bello,
como vio este lugar cantado un día.
Quede aquí lo que fue y es ya recuerdo,
y prosigan mis pasos su camino
que es vivir con amor y sin tristeza.

Jacobo Cortines Torres


Leído en el blog de Alfonso Sánchez Rodríguez,  Luna de Hipnos


Jacobo Cortines Torres (Lebrija, 1946) es un poeta, ensayista, traductor, editor, académico y profesor universitario español. (Wikipedia)



(Fotografía de canecrabe - "c'était le jardin qui avait voulu la faute.")



No hay comentarios: