.

.

.

el sabroso oficio / del dulce mirar Góngora – ¡Qué difícil es entender la belleza! Günter Eich

viernes, 30 de noviembre de 2018

Unos versos de Fernando Assis Pacheco



Unos versos de nuestro amigo Fernando Assis Pacheco en su poema Páscoa:

A senhora tia alisa a toalha
põe sobre a mesa talheres muito antigos
herdados dos avós que a terra come.



Mi tía alisa el mantel
pone sobre la mesa cubiertos muy antiguos
heredados de los abuelos que la tierra come.



Podemos leer el poema completo y escucharlo en la voz de Luís Gaspar, en su audioblog Estúdio Raposa.



Nota. Fernando Assis Pacheco murió en Lisboa el 30 de noviembre de 1995, sesenta años después que Fernando Pessoa.


Álvaro de Campos - "O horror sórdido do que, a sós consigo..."





O horror sórdido do que, a sós consigo,
Vergonhosa de si, no escuro, cada alma humana pensa.

O engenheiro aposentado (1931-1935)

Álvaro de Campos


El horror sórdido de lo que, a solas consigo,
Con vergüenza de sí misma, en la oscuridad, piensa cada alma humana.


Fernando Pessoa (Lisboa, 13 de junio de 1888 - 30 de noviembre de 1935)




(Fotografía de le souffle blanc)



jueves, 29 de noviembre de 2018

Una foto de Chris Owen Richards



Una fotografía de Chris Owen Richards en una ciudad del norte de la India.



Vitorino - Joana Rosa




JOANA ROSA

Joana Rosa, ouviu o mar
Chamar por ela, lá da cidade
E resolveu então partir
Para voltar, num lindo dia
À felicidade
Foi para Lisboa, adeus cá vou
Tenho irmãos, família em toda parte
Poço dos Negros, Bairro da Sorte
Mala na mão, perdida na cidade
Cais do Sodré, sardinha "biba"
Quem quer, quem quer
Pode escolher
Canto pregão pela cidade
Boca tão fresca, sorriso aberto de ingenuidade
Foi para Lisboa, adeus ´cá vou
Tenho irmãos, família em toda a parte
Entristeceu, chorou, bebeu
Longe da terra ficou com a saudade..


Joana Rosa, obi di mar
Tchomal pa el, lá di cidadi
M´ton resolviiébai
Pa torna volta, num dia bonito
Ti felicidadi.
Ba pa Lisboa, adeus jam´bai
M´tem irmons, família pa tudo lado
Poço di negro, bairro di sorti
Mala na mon perdida lá na mundo.
Cais di sodré sardinha bibu
Quem crê, quem crê
Pode escondjê
Rabidanti na cidadi
Boca modjado, soriso aberto de ingenuidadi.
Ba pa lisboa, Adeus ´jam´bai
M´tem irmons, família pa tudo lado
Entristecê, m´chora m´bebê
Longi di terra, m´fica co sodadi...









(Fotografía de Maria Teresa Teixeira)



miércoles, 28 de noviembre de 2018

Una foto de Albert Levy



Una fotografía de Albert Levy en Flickr.






César Vallejo - El momento más grave de la vida



EL MOMENTO MÁS GRAVE DE LA VIDA

Un hombre dijo:
—El momento más grave de mi vida estuvo en la batalla del Marne cuando fui herido en el pecho.
Otro hombre dijo:
—El momento más grave de mi vida, ocurrió en un maremoto de Yokohama, del cual salvé milagrosamente, refugiado bajo el alero de una tienda de lacas.
Y otro hombre dijo:
—El momento más grave de mi vida acontece cuando duermo de día.
Y otro dijo:
—El momento más grave de mi vida ha estado en mi mayor soledad.
Y otro dijo:
—El momento más grave de mi vida fue mi prisión en una cárcel del Perú.
Y otro dijo:
—El momento más grave de mi vida es el haber sorprendido de perfil a mi padre.
Y el ultimo hombre dijo:
—El momento más grave de mi vida no ha llegado todavía.

Cesar Vallejo


Poemas en prosa es el título de un conjunto de poemas escritos por el poeta peruano César Vallejo entre 1923 y 1929 y que se publicaron después de la muerte del autor, reunidos con otros poemas póstumos bajo el nombre general de Poemas humanos (París, Les Editions des Presses Modernes au Palais Royal, julio de 1939).

No fue sino años después cuando aparecieron por primera vez los Poemas en prosa en un grupo aparte, diferenciado del resto de los Poemas humanos: fue en la recopilación César Vallejo / Obra poética completa (Francisco Moncloa Editores S. A., edición y diagramación por Georgette Vallejo, bajo el cuidado de Abelardo Oquendo, 1968) que reproducía en facsímil los originales manuscritos.

Es necesario señalar que dicha división, así como los títulos de ambos poemarios, no fue algo establecido por Vallejo, sino que se hizo por sugerencia de Georgette Vallejo, viuda del poeta, que supervisó dichas ediciones. Otros editores no han estado de acuerdo con tal división y prefieren reunir los poemas póstumos de Vallejo en un solo bloque, a excepción del poemario "España, aparta de mí este cáliz", que había sido dejado por el poeta ya definido y listo para la prensa.

(Wikipedia)




lunes, 26 de noviembre de 2018

Adiós a Bertolucci




Bertolucci, fotografiado por Antonín Kratochvíl en 1996










(1970)




Christina Pluhar & L'Arpeggiata - La llorona




LA LLORONA

Si porque te quiero
quieres, llorona,
que yo, la muerte reciba
que se haga tu voluntad
Ay llorona,
por suerte de Dios no viva
Ay de mi, llorona,
llorona, de ayer y hoy
ayer maravilla fui, llorona,
y ahora ni sombra soy.

Salías del templo,
un día, llorona,
cuando al pasar yo te vi;
hermoso huipil
llevabas, llorona,
que la virgen te creí
Ay de mi, llorona,
llorona de azul celeste
y aunque la vida me cueste,
llorona, no dejaré de quererte



Aquí podemos escuchar las versiones de Joan Baez y la de Llasa.

Y aquí tenemos a Góngora y a Lila Downs.





sábado, 24 de noviembre de 2018

Mariza + Lupicínio Rodrígues - Cadeira vazia



Mariza canta Cadeira Vazia en el Programa do Jô  [Jô Soares], de la televisión brasileña (2009). Com sotaque brasileiro, hein?

Cadeira vazia es una samba-canción lanzada en 1950 por el mayor cantante de entonces en Brasil, Francisco Alves. Y también ha sido interpretada por nuestra amiga Elis Regina, que vendrá con ella por aquí, claro.


CADEIRA VAZIA

Entra, meu amor, fica à vontade
E diz com sinceridade o que desejas de mim
Entra, podes entrar, a casa é tua
Já te cansastes de viver na rua
E os teus sonhos chegaram ao fim
Eu sofri demais quando partiste
Passei tantas horas triste
Que nem quero lembrar esse dia
Mas de uma coisa podes ter certeza
O teu lugar aqui na minha mesa
Tua cadeira ainda está vazia
Tu és a filha pródiga que volta
Procurando em minha porta
O que o mundo não te deu
E faz de conta que sou teu paizinho
Que há tanto tempo aqui ficou sozinho
A esperar…








viernes, 23 de noviembre de 2018

Una foto de Alexey Dushutin







Takuboku Ishikawa - "Esta duna..."



Esta duna
que la tormenta de una noche
construyó;
¿tumba de quién será?

Takuboku Ishikawa (1886-1912)





(Fotografía de Chow San)



jueves, 22 de noviembre de 2018

miércoles, 21 de noviembre de 2018

Carlos Montero - El último café




Esto son palabras mayores. El último café, bellísimo tango de Julio Sosa y una interpetación para quitarse el sombrero ante Carlos Montero, que en gloria esté. Su manera de cantar, de decir el tango, llegan muy adentro.


EL ÚLTIMO CAFÉ

Llega tu recuerdo en torbellino,
vuelve en el otoño a atardecer,
miro la garúa y, mientras miro,
gira la cuchara de café...

Del último café
que tus labios con frío
pidieron esa vez
con la voz de un suspiro.

Recuerdo tu desdén,
te evoco sin razón,
te escucho sin que estés;
lo nuestro terminó,
dijiste en un adiós
de azúcar y de hiel.

Lo mismo que el café,
que el amor, que el olvido,
que el vértigo final
de un rencor sin porqué.

Y allí, con tu impiedad
me vi morir de pie,
medí tu vanidad,
y entonces comprendí mi soledad
sin para qué.

Llovía y te ofrecí, ¡el último café!


Café Tortoni, Buernos Aires (Foto de Я £)





Adoniran Barbosa - Bom dia, tristeza




BOM DIA, TRISTEZA

Bom dia, tristeza,
Que tarde, tristeza,
Você veio hoje me ver
Já estava ficando até meio triste
De estar tanto tempo longe de você.

Se chegue tristeza,
Se sente comigo,
Aqui nesta mesa de bar;
Beba do meu copo,
Me dê o seu ombro,
Que é para eu chorar,
Chorar de tristeza
Tristeza de amar.

Música de Adoniran Barbosa y letra de Vinicius de Moraes




Carlos Edmundo de Ory - En un café



EN UN CAFÉ

He vuelto ahora sin saber por qué
a estar triste, más triste que un tintero.
Triste no soy, o si lo soy no sé
la maldita razón porque no quiero.

He vuelto ahora sin saber por qué
a estar triste en las calles de mi raza
He vuelto a estar más triste que un quinqué,
más triste que una taza.

Estoy sentado ahora en un café
y mi alma late, late
de sed de no sé qué,
tal vez de chocolate.

No quiero esta tristeza medular
que nos da un golpe traidor en una tarde.
Pide cerveza y basta de pensar.
El cerebro está oscuro cuando arde.

Carlos Edmundo de Ory

(Madrid, 8 de abril de 1952)



(Fotografía de Gabriel Pazos)


lunes, 19 de noviembre de 2018

Brad Mehldau - Blackbird



Un tema de Lennon y McCartney, "Blackbird", interpretado por el pianista Brad Mehldau en su disco The Art of the Trio, Volume One (1997).

Los otros dos miembros del trío son Larry Grenadier, al bajo, y Jorge Rossy, a la batería.







Góngora - "Ilustre y hermosísima María..."



Luis de Góngora escribió este soneto en 1583, cuando contaba unos 22 años. Las imágenes pertenecen todas a la poesía amorosa renacentista, y el primer verso lo tomó el poeta cordobés de una de las octavas de la Egloga III de Garcilaso de la Vega.


Ilustre y hermosísima María,
mientras se dejan ver a cualquier hora
en tus mejillas la rosada aurora,
Febo en tus ojos y, en tu frente, el día,

y mientras con gentil descortesía
mueve el viento la hebra voladora
que la Arabia en sus venas atesora
y el rico Tajo en sus arenas cría;

antes que de la edad Febo eclipsado
y el claro día vuelto en noche oscura,
huya la Aurora del mortal nublado;

antes que lo que hoy es rubio tesoro
venza a la blanca nieve su blancura,
goza, goza el color, la luz, el oro.

Góngora


* * * * * * * * * *


Aquella voluntad honesta y pura,
ilustre y hermosísima María,
que en mí de celebrar tu hermosura,
tu ingenio y tu valor estar solía,
a despecho y pesar de la ventura
que por otro camino me desvía,
está y estará en mí tanto clavada,
cuanto del cuerpo el alma acompañada.

Garcilaso




(Fotografía de Nicolas Fourny)


sábado, 17 de noviembre de 2018

Adiós a Roy Hargrove




El pasado día 2 murió el trompetista Roy Hargrove. Tenía solo 49 años. Escuchémoslo...

"Muere Roy Hargrove, joven león de la trompeta de jazz", de Fernando Neira (El País, 3-11-2018)


Vaya un lujo de formación en el tema que escribió Benny Golson para el trompetista Clifford Brown, tras la muerte de éste en accidente de automóvil...


37. Internationale Jazzwoche Burghausen, Wackerhalle, Germany, March 15, 2007.

SLIDE HAMPTON - direct, bass trombone
ROBERTA GAMBARINI - vocals
BOBBY LAVELL - tenor sax
ANTONIO HART - alto sax
MARK GROSS - alto sax
ANDERS BOIARSKY - tenor sax
FRANK BASILE - baritone sax
CLAUDIO RODITI - trumpet
ROY HARGROVE - trumpet, fugelhorn, vocal (8)
FRANK GREENR - trumpet
GREG GISBERT - trumpet
JAMES BURTON - trombone
JASON JACKSON - trombone
STEVE DAVIS - trombone
DOUGLAS PURVIANCE - bass trombone
JOHN LEE - bass guitar
ROY ASSAF - piano
DENNIS MACKREL - drums


Y aquí, en un tema compuesto por Kurt Weill, Speak Low:








Roy Hargrove, actuando en Marsella el pasado mes de julio. (Claude Paris / AP)




Una foto de Tracy Matlock








viernes, 16 de noviembre de 2018

Quinteto Maria João - Areias de Laga




Areias de Laga: poema de Eugênio de Andrade (adaptado)
Neste segundo album, gravado nos estúdios da RTP, surge acompanhada por Mário Laginha ao piano, Carlos Martins no saxofone, Carlos Vieira na bateria e David Gausden no baixo.

Música de Mário Laginha
Intérprete: Quinteto Maria João* (in LP “Cem Caminhos”, Orfeu, 1985, reed. Movieplay, 1991)


Areias de Laga

No teu ombro respiro.
Belos são os navios,
altos, estreitos.
Feliz, o meu rosto no teu.
Que luz sobre o teu peito!

No teu ombro respiro.
Belas são as areias
fulvas de verão.
Feliz, o meu rosto no teu.
Oh tão azul o mar na tua mão!

No teu ombro respiro.
Belos são os navios,
altos, estreitos.
Feliz, o meu rosto no teu.
Que luz sobre o teu peito!

No teu ombro respiro.
Belas são as areias
fulvas de verão.
Feliz, o meu rosto no teu.
Oh tão azul o mar na tua mão!

* Quinteto Maria João:
Maria João – voz
Carlos Martins – saxofone alto e saxofone tenor
Mário Laginha – piano
David Gausden – contrabaixo
Carlos Vieira – bateria
Arranjos – Quinteto Maria João
Gravado nos Estúdios Rádio Triunfo 1, Lisboa
Técnico de som – Moreno Pinto


Letra y datos en A Viagem dos Argonautas 





Jorge Riechmann - ¡Viva el movimiento slow!



¡Viva el movimiento slow!

«Gitana, vamos despacio,/ que este camino es muy corto/ y yo quiero hacerlo largo!» (copla que le gustaba a Claudio Rodríguez)

Jorge Riechmann


fracasar mejor (fragmentos, interrogantes, notas, protopoemas y reflexiones), Olifante, Ediciones de Poesía, Zaragoza, 2013.





(Fotografía de Jean-Marc, In your hands)



jueves, 15 de noviembre de 2018

Una foto de Robbie McIntosh



(Any Moment Can Be Something), de Robbie McIntosh.




Francisca Aguirre, Premio Nacional de las Letras 2018

(***)


Francisca Aguirre, Premio Nacional de las Letras 2018
El jurado la ha elegido “por estar su poesía (la más machadiana de la generación del medio siglo) entre la desolación y la clarividencia, la lucidez y el dolor",  Javier Marcos (El País, 14-11-2018)

Francisca Aguirre (Alicante, 1930) en la Wikipedia.



HACE TIEMPO

                                                            A Nati y Jorge Riechmann

Recuerdo que una vez, cuando era niña,
me pareció que el mundo era un desierto.
Los pájaros nos habían abandonado para siempre:
las estrellas no tenían sentido,
y el mar no estaba ya en su sitio,
como si todo hubiera sido un sueño equivocado.

Sé que una vez, cuando era niña,
el mundo fue una tumba, un enorme agujero,
un socavón que se tragó a la vida,
un embudo por el que huyó el futuro.

Es cierto que una vez, allá, en la infancia,
oí el silencio como un grito de arena.
Se callaron las almas, los ríos y mis sienes,
se me calló la sangre, como si de improviso,
sin entender por qué, me hubiesen apagado.

Y el mundo ya no estaba, sólo quedaba yo:
un asombro tan triste como la triste muerte,
una extrañeza rara, húmeda, pegajosa.
Y un odio lacerante, una rabia homicida
que, paciente, ascendía hasta el pecho,
llegaba hasta los dientes haciéndolos crujir.

Es verdad, fue hace tiempo, cuando todo empezaba,
cuando el mundo tenía la dimensión de un hombre,
y yo estaba segura de que un día mi padre volvería
y mientras él cantaba ante su caballete
se quedarían quietos los barcos en el puerto
y la luna saldría con su cara de nata.

Pero no volvió nunca.
Sólo quedan sus cuadros,
sus paisajes, sus barcas,
la luz mediterránea que había en sus pinceles
y una niña que espera en un muelle lejano
y una mujer que sabe que los muertos no mueren.



Entrevista en Mujer Hoy (10-10-2017): "El hambre te vuelve loca. Yo me acuerdo"



UN PEDAZO DE HILO

No es bueno andar por este mundo
Soportando el desgaste de nuestra sombra.
No es bueno alzar la voz a nuestras vísceras,
Inaugurar un grito que hace crujir
Tan solo a nuestro despavorido bazo.

No es bueno andar en soliloquio
Con el filo mugriento del desdén.
No es bueno ser residuo de un espejo:
Trae mala suerte esa mutilación
Con apariencia de totalidad.

No somos de fiar con tanta arista,
Somos humanamente peligrosos
Y desdichados inhumanamente.
Entonces, con la humildad que otorga la desolación:
Compañero, cualquier pedazo de hilo.
Cualquier trapo para remendar

Este agujero que llamamos vida.




Otro poema de Francisca Aguirre en el blog: "Mi hija y yo recorremos las calles..."





miércoles, 14 de noviembre de 2018

Alfredo Zitarrosa - Candombe del olvido




CANDOMBE DEL OLVIDO

Dónde estarán los zapatos aquellos*
que tuve y anduve con ellos,
dónde estarán mi cuchillo y mi honda,
el muchacho que fui que responda.

El candombe del olvido,
tal vez si yo le pido un recuerdo,
me devuelva lo perdido.

Coro
El candombe del olvido,
tal vez si yo le pido un recuerdo,
me devuelva lo perdido.

Ya no recuerdo el jardín de la casa,
ya nadie me espera en la plaza.
Suaves candombes, silencios y nombres
de otros; se cambian los rostros.

El candombe del olvido,
corazón dividido en candombes,
no recuerda haber nacido.

Coro
El candombe del olvido,
tal vez si yo le pido un recuerdo,
me devuelva lo perdido.**

Quién me dará nuevamente mi voz inocente,
mi cara con lentes.
Cómo podré recoger las palabras habladas,
sus almas heladas.

El candombe del recuerdo
le pone un ritmo lerdo al destino
y lo convierte en un camino.

Coro
El candombe del olvido,
tal vez si yo le pido un recuerdo,
me devuelva lo perdido.

Qué duros tiempos, el ángel ha muerto,
los barcos dejaron el puerto.
Tiempo de amar,de dudar, de pensar y luchar,
de vivir sin pasado.

Pero el candombe no olvida,
y renace en cada herida
de palo del tambor, con alma y vida.

Coro
El candombe del olvido,
tal vez si yo le pido un recuerdo,
me devuelva lo perdido.

Tiempo raudal, una luz cenital
cae a plomo en la fiesta de Momo,
tiempo torrente que fluye;
por Isla de Flores llegan los tambores.

Fuego verde, llamarada,
de tus roncos tambores
del Sur, techos de seda bordada.

Coro
Fuego verde, llamarada,
de tus roncos tambores
del Sur, techos de seda bordada.

Rueda y rueda al infinito,
el candombe no es un grito,
se canta y no se baila, lailaraila...

Coro
Que se baila y no se canta,
el candombe es una planta que crece,
y hasta el cielo se estremece.

Sólo canta porque puede
y olvida lo que quiere,
la copla no lo mata ni lo hiere.

Coro
Flor azul en una lata,
relámpago de plata,
la vida no lo hiere ni lo mata.

Vuelve a amar y no se cansa,
la vida no le alcanza,
la muerte es una ingenua adivinanza.

Coro
Fuego verde, llamarada,
de tus roncos tambores del Sur,
techos de seda bordada.
Lalalailala, lailaraila ...


(Alfredo Zitarrosa es el autor de la letra y Juan Descrescencio compuso la música con la colaboración del propio Zitarrosa)

* En la segunda versión (Montevideo, 1984), en lugar de decir "Dónde estarán los zapatos aquellos", dice "Dónde andarán los zapatos aquellos".
** En las primeras ediciones, probablemente por razones de falta de espacio en el disco, no aparecen las tres estrofas siguientes.

(letras.com)








Blas de Otero - Aceñas




ACEÑAS

Me pongo la palabra en plena boca
y digo: Compañeros. Es hermoso
oír las sílabas que os nombran,
hoy que estoy (dilo en voz muy baja) solo.

...Es hermoso oír la ronda
de las letras, en torno
a la palabra abrazadora: C-o-m-p-a-
ñ-e-r-o-s. Es como un sol sonoro.

El Duero. Las aceñas de Zamora.
El cielo luminosamente rojo.
Compañeros. Escribo de memoria
lo que tuve delante de los ojos.

Blas de Otero

De su libro Pido la paz y la palabra (1955)



(Aceñas de Olivares, en Zamora. Fotografía de Gracia)



martes, 13 de noviembre de 2018

Palabras de Montgomery Clift sobre Marilyn



“She listens, wants, cares. I catch her laughing across a room and I bust up. Every pore of that lovely translucent skin is alive, open every moment - even though this world could make her vulnerable to being hurt. I would rather work with her than any other actress. I adore her.”

Montgomery Clift, Marilyn’s co-star in The Misfits



(Marilyn Monroe and Montgomery Clift relaxing between takes on the set of The Misfits, 1960)





Bernardo Sassetti - Nocturno




Bernardo Sassetti - Piano
Carlos Barretto - Bajo
Alexandre Frazão - Batería

Clean Feed Records, 2002




lunes, 12 de noviembre de 2018

Una foto de Brenda Carballo



Destroying angel, una fotografía de Brenda Carballo en Flickr.






Idea Vilariño - "Si muriera esta noche..."



SI MURIERA ESTA NOCHE...

Si muriera esta noche
si pudiera morir
si me muriera
si este coito feroz
interminable
peleado y sin clemencia
abrazo sin piedad
beso sin tregua
alcanzara su colmo y se aflojara
si ahora mismo
si ahora
entornando los ojos me muriera
sintiera que ya está
que ya el afán cesó
y la luz ya no fuera un haz de espadas
y el aire ya no fuera un haz de espadas
y el dolor de los otros y el amor y vivir
y todo ya no fuera un haz de espadas
y acabara conmigo
para mí
para siempre
y que ya no doliera
y que ya no doliera.

Idea Vilariño




(Fotografía de Elle Hanley)





domingo, 11 de noviembre de 2018

'Tanti auguri, maestro Morricone!'




Ennio Morricone cumplió ayer 90 años y, con un poquito de retraso, le felicitamos. Muchas gracias por toda la música compuesta para tantas películas que no serían las mismas sin ella.

Y dejo aquí el tema central de la primera película que vi de Bertolucci en el desaparecido cine Gran Vía de Salamanca, Novecento; y el de Cinema Paradiso, en las manos de dos músicos de jazz: Path Metheny y Charlie Haden








Charlie Haden & Paht Metheny - Beyond the Missoury Sky (1996)








Una foto de .M



Una foto de .M (eme) en Flickr, (María, socióloga).






Una foto de Erwin Olaf










sábado, 10 de noviembre de 2018

Aguaviva - La canción del niño que quería ir a la luna





LA CANCIÓN DEL NIÑO QUE QUERÍA IR A LA LUNA

Quiero plantar un árbol en la luna, madre,
porque la hermosa luna es sorda y fría.
Quiero tejer un nido de gorriones, madre,
en la luna, que es gris y que no alienta.
Quiero estrechar la mano al selenita, madre,
aunque sea de piedra y de silencio.
Quiero apoyar mis labios en la luna, madre,
como si fuera un tibio cutis de muchacha.

Quiero plantar un árbol en la luna, madre,
Quiero tejer un nido de gorriones, madre,
Quiero estrechar la mano al selenita, madre,
Quiero apoyar mis labios en la luna, madre.

Quiero que, cuando lleguen
los sabios hombres a la Luna, madre,
aprendan de una vez
lo que es un árbol, un gorrión,
la mano de un amigo
y un rostro al que se ama,
porque los sabios hombres, madre,
casi lo han olvidado.

J.A. Muñoz


El audio de la canción, en el extraordinario canal de música, principalmente portuguesa, llamado Do tempo dos sonhos:

Aguaviva - "La canción del niño que quería ir a la luna" do disco LP, "La Casa de San Jamás"(1972)


"...o ano era 1972, quando o grupo publicou "La Casa de San Jamás". A casa nunca teve um país, mas fez história, conversa, poesia e lenda...Talvez fosse uma época que não foi, suficiente para dizer todas as verdades, mas isso poderia custar uma vida, ou a prisão. Talvez por isso havia uma conversa de impossibilidades, mascarada com alegorias ou símbolos de esperança...e o desejo de uma vida mais plena. Talvez por isso...anos depois da ida à lua, os "Aguaviva" tenham imaginado uma criança a querê-la visitar.

Um dos discos da minha vida, por isso (e pela GRANDE qualidade),publico na integra."



viernes, 9 de noviembre de 2018

Po Chü-I (Bai Jui) - Después del almuerzo



DESPUÉS DEL ALMUERZO

Después del almuerzo – un breve sueñecito:
Al despertarme – dos tazas de té.
Levanto la cabeza y veo la luz del sol
Que una vez más desciende hacia el suroeste.
Los que son felices se lamentan de lo corto que es el día:
Los que están tristes se cansan de la lentitud del año.
Pero aquellos cuyos corazones no albergan ni alegría ni tristreza
Se limitan a seguir viviendo, sin preocuparse de lo corto ni de lo largo.

Po Chü-I (Bai Jui)


Ciento setenta poemas chinos. Edición de Lucio Carro Marina. Biblioteca Nueva, Madrid, 1999


"Un poema de Po Chü-i / Bai Juyi"



Bai Juyi (Xinzheng, Henan, China; 772 - 846) fue uno de los más grandes poetas de la dinastía Tang (618 - 907) junto con Li Po (701 - 762) y Du Fu (712 - 770). (...)

(Wikipedia)



(Fotografía de Yamasaki Ko-Ji)






jueves, 8 de noviembre de 2018

Aline Frazão - Tanto [Movimento Live Sessions]


Aline Frazão - Tanto [Movimento Live Sessions]

La cantante angoleña Aline Frazão vuelve al blog con una versión de una canción suya, ya escuchada aquí, pero esta vez la interpreta, no en solitario, sino acompañada por otros músicos; y también en directo.

Movimento / Live Sessions B.Leza

Músicos:
Marco Pombinho - Fender rhodes, coros e kissanje
Francesco Valente - baixo eléctrico
Marcos Alves - Bateria e percussão


TANTO

É tanta luz aqui que até parece claridade
É tanto amigo aqui que até parece que é verdade
É tanta coisa aqui que até parece não há custo

É tanta regra aqui que até parece um jogo justo
É tanto tempo aqui que até parece não há pressa
É tanta pressa aqui que até parece não há tempo
É tanto excesso aqui que até parece não há falta
É tanto muro aqui que até parece que é seguro

Tanto, tanto
Na embriaguez de encanto
É tanto "tanto faz"
Que ninguém sabe quem fez
Mundo gira mundo
Mundo vagabundo
Não olhe se não vês

É tanto pausa aqui que até parece não há esquema
É tanta história aqui que até parece um problema
É tanta festa aqui que até parece sexta-feira
É tanta dança aqui que até parece a das cadeiras
É tanto flash aqui que até parece que ilumina
É tanta frase aqui que até parece que resolve
É tanto ecrã aqui que até parece um grande evento
É tanta força aqui que até parece um movimento

É tanta coisa aqui que até parece não há custo
É tanta regra aqui que até parece um é jogo
É tanto excesso aqui que até parece não há falta
É tanto dano aqui que até parece ninguém nota

Tanto tanto
Na embriaguez de encanto
É tanto "tanto faz"
Que ninguém sabe quem fez
Mundo gira mundo
Mundo vagabundo
Não olhe se não vês



Aquí, "Lugar vazio", y en enlaces dos versiones de "Tanto" más otra canción, "A última bossa".





Quevedo - Poderoso caballero



Los clásicos están siempre a mano para ilustrar la actualidad, llámense Quevedo, o el querido y añorado Forges, un clásico contemporáneo. Muchos nos hemos acordado de don Francisco estos días.


Madre, yo al oro me humillo,
Él es mi amante y mi amado,
Pues de puro enamorado
De contino anda amarillo.
Que pues doblón o sencillo
Hace todo cuanto quiero,
Poderoso Caballero
Es don Dinero.

Nace en las Indias honrado,
Donde el Mundo le acompaña;
Viene a morir en España,
Y es en Génova enterrado.
Y pues quien le trae al lado
Es hermoso, aunque sea fiero,
Poderoso Caballero
Es don Dinero..

Es galán, y es como un oro,
Tiene quebrado el color,
Persona de gran valor,
Tan Cristiano como Moro.
Pues que da y quita el decoro
Y quebranta cualquier fuero,
Poderoso Caballero
Es don Dinero.

Son sus padres principales,
Y es de nobles descendiente,
Porque en las venas de Oriente
Todas las sangres son Reales.
Y pues es quien hace iguales
Al duque y al ganadero,
Poderoso Caballero
Es don Dinero.

Mas ¿a quién no maravilla
Ver en su gloria, sin tasa,
Que es lo menos de su casa
Doña Blanca de Castilla?
Pero pues da al bajo silla
Y al cobarde hace guerrero,
Poderoso Caballero
Es don Dinero.

Sus escudos de Armas nobles
Son siempre tan principales,
Que sin sus Escudos Reales
No hay Escudos de armas dobles.
Y pues a los mismos robles
Da codicia su minero,
Poderoso Caballero
Es don Dinero.

Por importar en los tratos
Y dar tan buenos consejos,
En las Casas de los viejos
Gatos le guardan de gatos.
Y pues él rompe recatos
Y ablanda al juez más severo,
Poderoso Caballero
Es don Dinero.

Y es tanta su majestad
(Aunque son sus duelos hartos),
Que con haberle hecho cuartos,
No pierde su autoridad.
Pero pues da calidad
Al noble y al pordiosero,
Poderoso Caballero
Es don Dinero.

Nunca vi Damas ingratas
A su gusto y afición,
Que a las caras de un doblón
Hacen sus caras baratas.
Y pues las hace bravatas
Desde una bolsa de cuero,
Poderoso Caballero
Es don Dinero.

Más valen en cualquier tierra,
(Mirad si es harto sagaz)
Sus escudos en la paz
Que rodelas en la guerra.
Y pues al pobre le entierra
Y hace proprio al forastero,
Poderoso Caballero
Es don Dinero.



Una versión más breve de esta letrilla quevedesca en la voz de Paco Ibáñez.







miércoles, 7 de noviembre de 2018

Tchaikovsky - Sinfonía nº 1 en sol menor, Adagio (1867)

Pyotr Ilyich Tchaikovsky | Пётр Ильич Чайковский (Olga - Klimbim)


Piotr Ilich Chaikovski (7 de mayo de 1840 - 6 de noviembre de 1893). Ciento veinticinco años de la muerte del compositor ruso.



Academy of Saint Martin in the Fields, Neville Marriner




Piedad Bonnett - Crepitaciones




CREPITACIONES

Todavía en la carne de aquel que envejeció alienta el deseo,
como en la noche habita la memoria del día
y en medio del otoño el verano persiste a ramalazos.
Su pulsión no es alegre sino sorda
como un eco,
                       y punzante
como el recuerdo abrupto de un olvido.

Piedad Bonnett

De su libro Explicaciones no pedidas (2011), in Poesía reunida, Lumen, 2016.





(Fotografía de Adam Kohn)



martes, 6 de noviembre de 2018

Grace Kelly en 'Atrapa a un ladrón'



To catch a thief (1955), Alfred Hitchcock.


Más imágenes de esta película, aquí.





Chico Buarque - Atrás da porta


Atrás da porta, una composición de Chico Buarque puesta en boca de una mujer, y que canta él mismo en esta actuación en directo junto a su amigo Caetano Veloso.


ATRÁS DA PORTA

Quando olhaste bem nos olhos meus
E o teu olhar era de adeus
Juro que não acreditei
Eu te estranhei
Me debrucei
Sobre teu corpo e duvidei
E me arrastei e te arranhei
E me agarrei nos teus cabelos
Nos teus pelos
Teu pijama
Nos teus pés
Ao pé da cama
Sem carinho, sem coberta
No tapete atrás da porta
Reclamei baixinho

Dei pra maldizer o nosso lar
Pra sujar teu nome, te humilhar
E me vingar a qualquer preço
Te adorando pelo avesso
Pra mostrar que inda sou tua
Só pra provar que inda sou tua




Caetano e Chico, juntos e ao vivo (Teatro Castro Alves, São Salvador de Bahía, Brasil, novembro de 1972).



(Fotografía de Cia de Foto, Brasil)


lunes, 5 de noviembre de 2018

Una foto de Inta Ruka







(ETC...)


"Hacino estaba Apatujo..."



Hacino estaba Apatujo,
hacino para murir.
–“Si te mueres, mi haber,
¿qué me dejas de heredencia?”
–“Una manta y una estera,
y un cujín de cabecera.”
Ya se muería Apatujo,
ya lo llevan a enterrar,
por en medio del camino
sintió vino apregonar:
–“Esperad, mis haberim,
cuando lo iré a gostar.”
Los haberim, qu’esto oyeron,
lo dejaron y se fueron,
lo dejaron y se fueron
y a reír se mitieron.
–“Qué vos reís, hijo d’un perro,
que borracho no’estó yo!”


hacino: 'enfermo' (nota del libro de Alvar).
En RAE: Del ár. hisp. ḥazín, y este del ár. clás. ḥazīn. 1. adj. desus. Avaro, mezquino, miserable. 2. adj. desus. triste (‖ afligido).

haberim: 'amigo', en hebreo


Bajo el título “Dios los cría y ellos se juntan (Oriente)”, en Poesía tradicional de los judíos españoles. Recopilación y prólogo de Manuel Alvar. Editorial Porrúa, México, 3ª edición, 1979.