.

.

.

el sabroso oficio / del dulce mirar Góngora – ¡Qué difícil es entender la belleza! Günter Eich

jueves, 31 de octubre de 2019

Carlos Drummond de Andrade - Recuerdo del mundo antiguo


Como en años anteriores, nos unimos a la celebración que se hace en Brasil, por iniciativa del Instituto Moreira Salles, del Dia D, para homenajear y recordar al poeta Carlos Drummond de Andrade, que nació un 31 de octubre de 1902 en Itabira, ciudad del estado de Minas Gerais.


RECUERDO DEL MUNDO ANTIGUO

Clara paseaba en el jardín con los niños.
El cielo era verde sobre la grama,
el agua era dorada bajo los puentes,
otros elementos eran azules, rosados, anaranjados,
el guardia municipal sonreía, pasaban bicicletas,
la niña pisó el césped para coger un pájaro,
el mundo entero, Alemania, China, todo estaba tranquilo alrededor de Clara.

Los niños miraban al cielo: no estaba prohibido.
La boca, la nariz, los oídos estaban abiertos. No había peligro.
Los peligros que Clara temía eran la gripe, el calor, los insectos.
Clara tenía miedo de perder el tranvía de las 11,
esperaba cartas que tardaban en llegar,
no siempre podía usar un vestido nuevo. ¡¡¡Pero paseaba en el jardín por la mañana!!!
¡¡¡Había jardines, había mañanas en aquel tiempo!!!

Carlos Drummond de Andrade

Sentimento do mundo (1940)


Traducido por El transcriptor


LEMBRANÇA DO MUNDO ANTIGO

Clara passeava no jardim com as crianças.
O céu era verde sobre o gramado,
a água era dourada sob as pontes,
outros elementos eram azuis, róseos, alaranjados,
o guarda-civil sorria, passavam bicicletas,
a menina pisou a relva para pegar um pássaro,
o mundo inteiro, a Alemanha, a China, tudo era tranqüilo em redor de Clara.

As crianças olhavam para o céu: não era proibido.
A boca, o nariz, os olhos estavam abertos. Não havia perigo.
Os perigos que Clara temia eram a gripe, o calor, os insetos.
Clara tinha medo de perder o bonde das 11 horas,
esperava cartas que custavam a chegar,
nem sempre podia usar vestido novo. Mas passeava no jardim, pela manhã!!!
Havia jardins, havia manhãs naquele tempo!!!


Sentimento do mundo (1940)



miércoles, 30 de octubre de 2019

Paulinho Nogueira - Rosa


Un tema del gran Pixinguinha, Rosa, interpretado por Paulinho Nogueira.





Y aquí, la "Samba em prelúdio" de Baden Powell.



lunes, 28 de octubre de 2019

León Felipe - Bertuca

León Felipe y Berta Gamboa; detrás, Max Aub y Perpetua Barjau

BERTUCA

En tu agonía, amor.
¡Cuánto le costó a la muerte apagarte los ojos!
Sopló una vez,
dos veces,
tres veces –¡bien lo vi!–
y tus ojos siguieron encendidos.
Alguien dijo:
Ya no tiene ni sol ni sal en las venas
y los ojos no se le apagan.
Yo llegué a pensar que no se apagarían nunca,
que quedarían encendidos
para siempre
como las alas de una mariposa de oro
eternamente abiertas
sobre los despojos de la muerte.
Al fin todo se hundió...
y tu mirada se torció y se deshizo
en un cielo turbio y revuelto...
Y ya no vi más que mis lágrimas.

León Felipe

Y esta es la dedicatoria del libro El ciervo (1958), al que pertenece el poema:

A la Señora

LUCERO CARRAL DE PANI

No tengo otra cosa mejor para poner en tus manos que este libro herético y desesperado. Soy un viejo pobre y un pobre viejo. Perdóname esta doble pobreza, “Lucerito”…, y deja que te bese las manos, esas manos misericordiosas de santa, que amortajaron a Berta y le cerraron los ojos.

León Felipe

México, mayo de 1957



(V. aquí, "Ernesto 'Che' Guevara en un libro de León Felipe")



sábado, 26 de octubre de 2019

Caetano Veloso - Carinhoso




CARINHOSO

Meu coração, não sei porquê
bate feliz quando te vê
e os meus olhos ficam sorrindo
e pelas ruas vão te seguindo
ms mesmo assim
foges de mim

Ah se tu soubesses como sou tão carinhosa
e o muito, muito que te quero
e como é sincero o meu amor
eu sei que tu não fugirias mais de mim

Vem, vem, vem, vem
vem sentir o calor
dos lábios meus
à procura dos teus
Vem matar essa paixão
que me devora o coração
e só assim então serei feliz
bem feliz


Composición del mítico Pixinguinha (música) y de João de Barro (letra)


Aunque para mí, la versión es esta de Elis Regina.




viernes, 25 de octubre de 2019

“No se oye mi molino...”



No se oye mi molino
pero mi mano sigue moviéndose,
no es trigo lo que muele
sino el resto de mi alma.


Leído en No son versos lo que escribo. Breve antología del canto popular de la mujer iraquí. Edición de Abdul Hadi Sadoun. Olifante, 2018.



(Fotografía de  ©Eric Lafforgue - www.ericlafforgue.com)




miércoles, 23 de octubre de 2019

Carlos Catena Cózar - "intento construir una casa donde quepa mi abuela..."


intento construir una casa donde quepa mi abuela
mantengo el orden según sus enseñanzas
lo cocino todo con aceite de oliva
y desconfío de los que tienen dinero
la imagino sentada a esta mesa
en la que nadie nos comprende
lamenta al mirar por la ventana
la lluvia fatal para una cosecha que no existe
he colocado una estampa de su virgen en mi escritorio
he pedido a una gran empresa tecnológica
permiso para rezar el Ángelus cada mañana
desde este tiempo sin memoria
imagino una sesión de espiritismo con ella:
tras de sí las tierras que sembró para nosotros
frente a mí la ciudad que no construyó nadie
sentada en su sillón mi abuela observa
cómo el vaso estalla entre mis manos.

Carlos Catena Cózar

(Torres de Albánchez, Jaén, 1995)


De su libro Los días hábiles, poesía Hiperión, 2019. XXXIV Premio de Poesía Hiperión, ex aequo con el libro de Maribel Andrés Llamero, Autobús de Fermoselle.


(Fotografía de Eddy Allart, Jaén - Abuela)



lunes, 21 de octubre de 2019

Maribel Andrés Llamero - La nieta del molinero



LA NIETA DEL MOLINERO

muele la tierra muele muele
muele el trigo molinero
muele pan
son sus manos morenas
pan pan pan
muelen
pan trigo pan
guarda la maquila o el dinero
de los que vienen de Gema Jambrina y Moraleja
a Casaseca
muele pan pan pan
muele
el hijo del molinero corre y juega
y me sueña dormido
entre sacos calientes
muele
ochava media ochava y fanega
solo muele por el día
si lo hiciera por la noche
la Guardia Civil
pam

muele muele muele muele
pan pan pan y pan
el trigo en la panera
la cebada en el costal
la piedra para el cuerpo
muele
salvado salvadilla
harina harinilla
muele

sonríe la tolva está lista
la piquera con grano
ya muele muelen
sus manos
Castilla
la tierra muele
el molino que no conocí
la espalda
el alma
Castilla
muele
muele la tierra
muele
a mi abuelo

Maribel Andrés Llamero

(Salamanca, 1984)


De su libro Autobús de Fermoselle, poesía Hiperión, 2019. XXXIV Premio de Poesía Hiperión, ex aequo con el libro de Carlos Catena Cózar, Los días hábiles.


(Fotografía de Iván Ramos Muñoz, Fermoselle)



domingo, 20 de octubre de 2019

Né Ladeiras - Benditos



"Benditos", del ultimo disco de José Afonso, Galinhas do Mato (1985). Canta Né Ladeiras.

"Viriato Teles escreve no disco: [...José Afonso faz editar, em finais de 1985, um novo LP (o ultimo) de originais. Dos dez temas que o compõem, apenas dois (Escandinávia Bar e Década de Salomé) são por ele interpretados. Aos restantes emprestaram a voz Helena Vieira, Né Ladeiras, Luís Represas, Janita Salomé, Catarina e Marta Salomé e ainda José Mário Branco (Década de Salomé, de parceria com Zeca)...]

Letra e musica de José Afonso. Arranjos de José Mário Branco, Janita Salomé e José Afonso."


sábado, 19 de octubre de 2019

Manuel António Pina - Los ojos


Manuel António Pina (Sabugal, 18 de noviembre de 1943 - Oporto, 19 de octubre de 2012​)


LOS OJOS

El rostro que mira hacia atrás,
el lado de fuera de lo visible,
¿existe este rostro o es tan sólo,
delante de la infancia, la mirada que se contempla?

En ti, noche,
reclino la cabeza.
El que yo fui sueña,
y yo soy el sueño:

algo que pertenece
a un desconocido que murió
que otro desconocido (¿es este mi rostro?)
fuera de la infancia piense infinitamente.

Manuel Ántonio Pina

Nenhum Sítio (1984)


Traducido por El transcriptor


OS OLHOS

O rosto que olha para trás,
o lado de fora do visível,
existe este rosto ou é apenas,
diante da infância, o olhar que se contempla?

Em ti, ó noite,
reclino a cabeça.
O que eu fui sonha,
e eu sou o sonho:

alguma coisa que pertence
a um desconhecido que morreu
que outro desconhecido (é este o meu rosto?)
fora da infância infinitamente pense.



miércoles, 16 de octubre de 2019

María Sánchez - Biografía


BIOGRAFÍA:

una palabra
como el fantasma que asusta
y huye resbaladizo
—a veces se ríe como el niño que sabe que sus padres
lo buscan y no consiguen encontrarlo—

una montaña
que crece y crece
se hace forastera
hermana y enemiga
infinita

un halo de luz
o el simple destello

      que surge de una mano que comienza a escribir


María Sánchez 

 Cuaderno de campo (María Sánchez), La Bella Varsovia, 2017.


(Fotografía de Marco Polo)


martes, 15 de octubre de 2019

Fritz Wunderlich - "Dies Bildnis ist bezaubernd schön..."




Dies Bildnis ist bezaubernd schön,
Wie noch kein Auge je gesehn!
Ich fühl' es, wie dies Götterbild
Mein Herz mit neuer Regung füllt.
Dies Etwas kann ich zwar nicht nennen,
doch fühl' ich's hier wie Feuer brennen.
Soll die Empfindung Liebe sein?
Ja, ja, die Liebe ist's allein.
O wenn ich sie nur finden könnte!
O wenn sie doch schon vor mir stünde!
Ich würde warm und rein, was würde ich?
Ich würde sie voll Entzücken
an diesen heissen Busen drücken,
und ewig wäre sie dann mein!



En estudio (1960)


lunes, 14 de octubre de 2019

Isabel Bono - Asunto: MADRUGAR



Todo un placer viajar hasta Córdoba al Festival de Cosmopoética el pasado día 27 y escuchar a Isabel Bono leer sus poemas.


Asunto: MADRUGAR
Fecha: 8 jun 2006 08:42

tenías razón
madrugar es una maravilla

hoy me he levantado a las seis
he leído un libro

a las seis la cabeza está vacía
y todo entra sin esfuerzo
la ducha, a esa hora
transporta a un estado de cambio de estación

me acordé de ti leyendo
epigramas de bierce, y
máximas epigramas y mantrana de jünger

la confianza es una semilla fértil,
que rinde frutos también en terrenos malos

y esto que dice beckett me ha entrado como una purga
posiblemente no haya sino caminos equivocados
y sin embargo hay que encontrar
el camino equivocado que te conviene

a ver si madrugando doy frutos de una vez

Isabel Bono


La canción de Mercurio (Po)e-mails 2003-2015, Ediciones de Baile del Sol, 2017.


Otros dos poemas de Isabel Bono en el blog, de su libro Lo seco (Bartleby, 2017):

"el futuro acabará por llegar"

"nido de abeja"



(Fotografía de Fran Cabrera)



sábado, 12 de octubre de 2019

João Gilberto + Nara Leão - O barquinho




¿Cuándo fue el verano? Hace nada... Aunque sigamos con temperaturas propias de julio o agosto en octubre. Esta canción nos remite al verano, y recordamos que João Gilberto nos dejó en julio.

Gilberto
 interpreta en 1961 O Barquinho, de Roberto Menescal y Ronaldo Boscoli. Creía recordar que habíamos escuchado aquí la versión de Nara Leão, pero no; así que podemos hacerlo ahora...


O BARQUINHO

Dia de luz, festa de sol
E o barquinho a deslizar
No macio azul do mar
Tudo é verão, o amor se faz
Num barquinho pelo mar
Que desliza sem parar
Sem intenção, nossa canção
Vai saindo desse mar
E o sol
Beija o barco e luz
Dias tão azuis

Volta do mar, desmaia o sol
E o barquinho a deslizar
E a vontade de cantar
Céu tão azul, ilhas do sul
E o barquinho, coração
Deslizando na canção
Tudo isso é paz
Tudo isso traz
Uma calma de verão
E então
O barquinho vai
E a tardinha cai









viernes, 11 de octubre de 2019

Juan Gelman - Ausencia de amor



AUSENCIA DE AMOR

Cómo será pregunto.
Cómo será tocarte a mi costado.
Ando de loco por el aire
que ando que no ando.

Cómo será acostarme
en tu país de pechos tan lejano.
Ando de pobre cristo a tu recuerdo
clavado, reclavado.

Será ya como sea.
Tal vez me estalle el cuerpo todo lo que he esperado.
Me comerás entonces dulcemente
pedazo por pedazo.

Seré lo que debiera.
Tu pie. Tu mano.

Juan Gelman


(Fotografía de Adolfo Rozenfeld)

miércoles, 9 de octubre de 2019

Roberto Bolaño - Los perros románticos



LOS PERROS ROMÁNTICOS

En aquel tiempo yo tenía veinte años
y estaba loco.
Había perdido un país
pero había ganado un sueño.
Y si tenía ese sueño
lo demás no importaba.
Ni trabajar ni rezar
ni estudiar en la madrugada
junto a los perros románticos.
Y el sueño vivía en el vacío de mi espíritu.
Una habitación de madera,
en penumbras,
en uno de los pulmones del trópico.
Y a veces me volvía dentro de mí
y visitaba el sueño: estatua eternizada
en pensamientos líquidos,
un gusano blanco retorciéndose
en el amor.
Un amor desbocado.
Un sueño dentro de otro sueño.
Y la pesadilla me decía: crecerás.
Dejarás atrás las imágenes del dolor y del laberinto
y olvidarás.
Pero en aquel tiempo crecer hubiera sido un crimen.
Estoy aquí, dije, con los perros románticos
y aquí me voy a quedar.

Roberto Bolaño

Los perros románticos (2006)



lunes, 7 de octubre de 2019

Efraín Huerta - "Eres, amor, el brazo con heridas..."



Eres, amor, el brazo con heridas
y la pisada en falso sobre un cielo.
Eres el que se duerme, solitario,
en el pequeño bosque de mi pecho.
Eres, amor, la flor del falso nombre.

Eres el viejo llanto y la tristeza,
la soledad y el río de la virtud,
el brutal aletazo del insomnio
y el sacrificio de una noche ciega.
Eres, amor, la flor del falso nombre.

Eres un frágil nido, recinto de veneno,
despiadada piedad, ángel caído,
enlutado candor de adolescencia
que hubiese transcurrido como un sueño.
Eres, amor, la flor del falso nombre.

Eres lo que me mata, lo que ahoga
el pequeño ideal de ir viviendo.
Eres desesperanza, triste estatua
de polvo nada más, de envidia sorda.
Eres, amor, la flor del falso nombre.

Efraín Huerta



(Fotografía de Chris K, Daydreaming)



domingo, 6 de octubre de 2019

Recordamos a Amália Rodrigues (6-10-1999)



Amália Rodrigues (Lisboa, 23 de julio de 1920 - Lisboa, 6 de octubre de 1999)


CONFESSO

Confesso que te amei, confesso
Não coro de o dizer, não coro
Pareço outra mulher, pareço
Mas lá chorar por ti, não choro

Fugir do amor tem seu preço
E a noite em claro atravesso
Longe do meu travesseiro

Começo a ver que não esqueço
Mas lá perdão não te peço
Sem que me peças primeiro

De rastos a teus pés
Perdida te adorei
Até que me encontrei perdida

Agora já não és
Na vida o meu senhor
Mas foste o meu amor na vida

Não penses mais em mim, não penses
Que não estou nem pra te ouvir por carta
Convences as mulheres, convences
Estou farta de o saber, estou farta

Não escrevas mais nem me incenses
Quero que tu me diferences
Dessas que a vida te deu

A mim já não me pertences
Mas lá vencer-me não vences
Porque vencida estou eu

De rastos a teus pés
Perdida te adorei
Até que me encontrei perdida

Agora já não és
Na vida o meu senhor
Mas foste o meu amor na vida

Composición de Frederico Valério


Grabación de 1982


Una grabación anterior

Otra composición de Frederico Valério, por la que tengo una especial debilidad, um fraquinho"Fado do ciúme"


Y como Amália escribió también sus versos, traigo aquí una entrada ya publicada. No me canso de escuchar esta canción, "mano a mano" de Amélia Muge con Amália Rodrigues.





Álbum de Amélia Muge: "Amélia com versos da Amália".


MEU CORAÇÃO SEM DIREITO

Lá foi o tal coração
Que eu tinha contra vontade
Lá foi aquele ladrão
Não sei para que cidade

O meu velho coração
Que ficou triste comigo
Por causa desse ladrão
Não volta a ser meu amigo

Pobre de quem envelhece
Por fora do coração
Que novo nos aparece
Com uma nova paixão

Meu coração sem direito
De bater tão apressado
Anda dentro do meu peito
Onde não cabe coitado

Vai-te embora coração
Eu não sou boa morada
Onde mora a solidão
Não há lugar p’ra mais nada

Poema de Amália Rodrigues y música de Amélia Muge.


Retrato de Amália por Maluda




sábado, 5 de octubre de 2019

Edwin Holgate - Retrato de una mujer (1930)



Retrato de una mujer (1930), obra del pintor canadiense Edwin Holgate (1892 – 1977).



viernes, 4 de octubre de 2019

Leila Guerriero - Ayer



AYER

Qué hacen todas estas cosas sobre mi escritorio? ¿Qué hace la camisa rosada con alforzas que a los 13 años me parecía tan sexi y que en verdad era un mamarracho? ¿Qué hace el olor pegajoso del brillo para labios que usaba en las fiestas de la adolescencia, cuando esperaba con taquicardia imbécil a que P. me sacara a bailar un tema de Air Supply? ¿Qué hacen la tapa del vinilo de Saturday Night Fever y el amor doloroso y ridículo por John Travolta, y el bolsillo de mi guardapolvo latiendo como un volcán con la carta de R. (y el terror a que la descubrieran)? ¿Qué hacen el calor tristísimo de las estufas a kerosén que había en mi casa, y las tardes de calvario en las que iba al conservatorio de música, y el sonido de los pianos destartalados que me hundía una uña negra en la garganta apenas empezaba a subir las escaleras y las garras mal pintadas de la señorita Z. que me enseñaba solfeo, y los gritos despóticos del profesor de natación y el frío de la piscina que se metía bajo la piel como una parálisis? ¿Qué hacen el TEG y el Ludo Matic y los días de lluvia en los que sentía que estaba muerta pero sonreía mientras jugaba con mi hermano, y el olor desastroso a desinfectante y mina de lápiz que había en el colegio? ¿Y qué hace acá ese atardecer en la terraza de mi abuela mientras ella colgaba sábanas y yo escuchaba ulular el silencio sintiendo que podía volar? ¿Qué hacen acá la gorra de baño con flores amarillas, la gata Murly, el olor a chocolate del bargueño, el rastro dulcísimo del agua sobre las baldosas calientes? ¿Qué hace todo eso acá, vertido sobre mi escritorio como una infección? Jugando a escribir una columna releí la primera frase del libro Cabro chico, del fabuloso poeta chileno Claudio Bertoni —“De partida descubrí: no se recuerda así nomás”—, y metí el hocico en la memoria como un caníbal que se devora a sí mismo. Encontré cadáveres.

Leila Guerriero

(El País, 13-marzo-2019)


(Fotografía de Ailatan Engel, Murmullo)



miércoles, 2 de octubre de 2019

Sir Walter Raleigh - La noche antes de su muerte



(La noche antes de su muerte)

El tiempo es tan cruel que nos exige
La juventud, la dicha, ¡cuánto amamos!
Y nos paga en edad y luego en polvo.

Y es quien en el sepulcro, cuando hayamos
Terminado nuestra áspera jornada,
El hilo irá a cortar de nuestra historia.

Mas de esta tierra o tumba o polvo o fango,
Confío en que el Señor me alce a su Gloria.

Sir Walter Raleigh

(1552 - 1618)


La cien mejores poesias (liricas) de la lengua inglesa; traducidas directamente en verso por Fernando Maristany (1918).


(The night before his death)

Even such is time, which takes in trust
Our youth, our joys, and all we have,
And pays us nought but age and dust;
Which in the dark and silent grave,
When we have wandered all our ways,
Shuts up the story of our days!
And from which grave, and earth, and dust,
The Lord shall raise me up, I trust.'

martes, 1 de octubre de 2019

Olivier Messiaen: Fête des belles eaux (1937)



Olivier Messiaen (1908-1992): Fête des belles eaux, per sestetto di Ondes Martenot (1937).


Sextet Jeanne Loriod:

Nelly Caron, Monique Matagne, Renée Recoussine, Karel Trow, Henriette Chanforan, Ondes Martenot